Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Интересно… — протянул Джо после короткого молчания.
— Да черт бы тебя побрал: интересно ему! — закричал Джи–Джи. — Это же величайший анти–талант, который только появлялся в мире до сих пор!
Тихо, почти шепотом, Пат сказала:
— Я не перемещаюсь в прошлое… Я действительно могу что–то делать, но мистер Эшвуд преподнес все в таких вселенских масштабах…
Она посмотрела Джо прямо в глаза, и он не понял, чего в ее взгляде больше: смущения или вызова.
— Я же читаю твои мысли! — раздраженно бросил Джи–Джи. — И я знаю, что ты способна именно изменять прошлое. И ты уже делала это.
— Да, я могу его изменить, но я вовсе не перемещаюсь в него, я не путешествую во времени, как вы это описали…
— Тогда как вы изменяете прошлое? — спросил Джо.
— Думаю о нем. О чем–то одном, конкретном… о происшествии, о том, что кто–то сказал. Или о каком–нибудь незначительном эпизоде, который был, а мне хотелось бы, чтобы его не было. Впервые это получилось у меня в шесть лет…
— В детстве она жила с родителями в Детройте, — перебил ее Эшвуд. — И разбила однажды керамическую антикварную статуэтку, которой отец очень дорожил…
— А разве он этого не мог предвидеть? — удивился Джо. — Ведь он же предсказатель.
— Он предвидел, — сказала Пат, — и даже наказал меня за неделю до того. Но вы же понимаете: они все знают, но ничего не могут поделать. И вот, после того как статуэтка действительно разбилась — точнее, после того как я ее расколотила, — я долго переживала и все вспоминала о той неделе, когда мне не давали сладкого и отправляли спать в пять часов вечера. Боженька, думала я — или как там еще дети думают? — неужели нельзя сделать так, чтобы эти несчастья миновали меня? Способности отца к предвидению не особенно занимали меня — потому, наверное, что он не мог влиять на события; я до сих пор испытываю к предсказателям что–то вроде презрения. И вот целый месяц я старалась заставить эту проклятую статуэтку снова стать целой. Я мысленно возвращалась в те дни, когда она еще не разбилась, и вспоминала, вспоминала ее… это было ужасно. И вот как–то раз я проснулась — а ночью мне все это снилось и снилось — и вдруг увидела, что она стоит, как стояла, на своем месте… — Взволнованная, Пат склонилась к Джо и закончила громким шепотом: — И ни мать, ни отец этого не заметили! Они считали, что она все время тут стояла! Только я одна помнила все…
Откинувшись на спинку стула, Пат взяла еще одну сигарету и закурила.
— Надо забрать приборы из машины, — сказал Джо и пошел к двери.
— Пять центов, пожалуйста, — сказала дверь.
— Заплати ей, — бросил Джо Эшвуду.
Притащив из автомобиля комплект тестеров, Джо заявил, что Эшвуд здесь лишний.
— Как это? — возмутился Эшвуд. — Это же я ее нашел, это мой приз. Десять дней я отслеживал ее поле…
— Ты знаешь не хуже меня, что я не могу производить измерения в зоне действия твоего поля, — сказал Джо. — Пси и антипси взаимно искажаются — а если бы этого не было, то откуда бы взялся наш бизнес? — И, когда Джи–Джи недовольно поднялся с кресла, добавил: — И оставь нам пару пятицентовиков, чтобы мы могли потом выйти отсюда.
— У меня есть монетки, — сказала Пат. — Там, в сумочке.
— Ты же можешь измерять силу ее поля, фиксируя степень ослабления моего, — сказал Эшвуд. — Ты сто раз так делал, я знаю.
— Не тот случай, — коротко возразил Джо.
— У меня больше нет мелочи, — сказал Эшвуд, — я не могу выйти отсюда.
— Возьмите, — сказала Пат, посмотрев на Джо, а потом на Джи–Джи. Она подала ему монетку, которую тот принял со смущенной миной. Потом смущение перешло в обиду.
— Ловко вы меня выставили, — сказал он, опуская пятицентовик в дверную прорезь. — Оба вы… — бормотал он, пока дверь закрывалась за ним. — Я ее нашел. Бандитизм, настоящий бандитизм…
Дверь закрылась, и голос его пропал.
— Такое впечатление, что из него выпустили воздух, — сказала Пат.
— Ничего особенного, — сказал Джо. — Свое дело он сделал.
Это, конечно, грех, подумал Джо. Но не такой уж большой…
— Теперь ваш черед, — сказала Пат. — Если можно так выразиться… Могу я разуться?
— Пожалуйста, — сказал Джо. Он начал настраивать свои тестеры, проверяя барабаны и питание. Потом сделал пробный замер.
— А где душ? — спросила Пат, отставляя ботинки в сторону.
— Четвертак, — буркнул Джо. — Душ стоит четвертак. — Он поднял глаза от приборов и увидел, что Пат начала расстегивать рубашку. — Четвертака у меня нет…
— В кибуце все бесплатно, — сказала она.
— Бесплатно? — Он не поверил. — Но это же экономически бессмысленно! Разве может общество…
Пат невозмутимо расстегивала рубашку.
— Наше жалованье вносится в кассу, а нам выдается лишь свидетельство о выполнении работы. Деньгами распоряжается кибуц в целом. Последние несколько лет наш кибуц имеет доход больший, чем расход. И наша группа вносит денег больше, чем расходует… — Сняв рубашку, она аккуратно повесила ее на спинку стула. Под грубой синей тканью надето ничего не было, и взгляду Джо предстали крепкие высокие груди и сильные, но изящные плечи.
— Ты действительно хочешь этого? — растерянно спросил Джо. — Раздеться, я имею в виду…
— Ты все забыл, — сказала Пат.
— Что я забыл?
— Что я не разделась. В другом настоящем. И тебе это не понравилось. Я переделала. Теперь будет так… — Она изогнулась.
— А что сделал я, когда ты не разделась? — спросил Джо. — Отказался тебя тестировать?
— Буркнул, что Эшвуд переоценил мои способности.
— Не может быть. Я таких вещей не делаю.
— Посмотри. — Она наклонилась — груди ее качнулись — и достала из кармана рубашки сложенный лист бумаги. — Это из того, другого настоящего. Которое я стерла.
Он посмотрел на лист, прочел свое экспертное заключение: «Анти–пси–поле слабое, ниже стандартных норм. Использование против существующих групп предсказателей нецелесообразно». Далее следовал условный знак: круг, перечеркнутый наискось. «На работу не принимать», — означал этот символ. И знали это только он сам и Глен Рансайтер… Джо молча вернул ей бланк. Пат сложила его и снова сунула в карман блузы.
— Стоит ли тратить время на тесты? — сказала она. — Теперь, когда я все показала…
— Существует процедура, — сказал Джо. — Измерения по шести параметрам, которые…
— Ты жалкий и ничтожный формалист, погрязший в долгах банкрот, который не может наскрести мелочи для собственной двери и потому не выходит из дома, — ее голос, тихий и совершенно неинтонированный, ударил Джо по ушам. Он вздрогнул, сжался и мучительно покраснел.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Мечтают ли андроиды об электрических овцах? - Филип Дик - Научная Фантастика
- Предпоследняя правда - Филип Дик - Научная Фантастика
- Снятся ли андроидам электроовцы - Филип Дик - Научная Фантастика
- Око небесное - Филип Киндред Дик - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- CyberDolls - О. Палёк - Научная Фантастика
- Свечи - Александр Смирнов - Научная Фантастика
- Хандра Сузумии Харухи - Нагару Танигава - Научная Фантастика
- Генератор желаний - Александр Лазаревич - Научная Фантастика
- ГЧ [Генератор чудес] - Юрий Долгушин - Научная Фантастика
- Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика - Гордон Диксон - Научная Фантастика