Рейтинговые книги
Читем онлайн Свободное радио Альбемута. - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 283

— Если такое положение вещей сохранится, — официальным тоном сказал фон Фогельзанг, — ваши деньги будут вам возвращены.

— К черту деньги! — Они вошли в комнату 2–А. Рансайтер неуверенно сел; сердце его стучало так, что он едва мог говорить. — Если вы не выкинете этого Джори, я возбужу против вас судебное дело. Я закрою к дьяволу вашу лавочку!

Наклонившись над гробом, фон Фогельзанг прижал к уху динамик и заговорил в микрофон:

— Выйди из фазы, Джори, ты же хороший мальчик. — Покосившись на Рансайтера, он объяснил: — Джори умер пятнадцатилетним, поэтому в нем столько энергии. Честно говоря, уже случалось, что он появляется там, где появляться не должен. — Он снова заговорил в микрофон: — Джори, Джори, ты ведешь себя некрасиво. Мистер Рансайтер прилетел издалека, чтобы побеседовать со своей женой. Не заглушай ее голос, Джори, это невежливо. — Он замолчал, слушая ответ. — Я знаю, что ее сигналы слабые… — Какое–то время он слушал, важный, как большая лягушка, потом отложил наушники и встал.

— Что он сказал? — Рансайтер приподнялся. — Он уберется из Эллы? Я смогу с ней поговорить?

— Джори ничего не может сделать, — сказал фон Фогельзанг. — Представьте себе два радиопередатчика: один расположен поблизости, но мощность его мала, а другой — далеко, но мощность его в десять раз больше. Когда наступает ночь…

— Она наступила, — сказал Рансайтер.

Наступила для Эллы — а может быть, и для него. Если не удастся найти всех этих телепатов, паракинетиков, предсказателей, воскресителей…

— Там, в саркофаге, мы постараемся отделить ее от Джори, — продолжал болтать фон Фогельзанг, — а если вы согласитесь на некоторое удорожание обслуживания, мы переместим ее в отдельную, надежно изолированную камеру с покрытием из тефлона–26, который подавляет гетеропсихическую инфузию, будь то Джори или кто–нибудь еще…

— Еще не поздно? — мгновенно переходя от отчаяния к надежде, спросил Рансайтер.

— Да, ее возвращение вполне возможно, как только Джори выйдет из ее фазы. Плюс те, кто еще проник в нее. Она слишком слаба и доступна… — Фон Фогельзанг покусал губу, обдумывая ситуацию. — Но ей может не понравиться изоляция, мистер Рансайтер. Мы не случайно помещаем контейнеры — или гробы, как их неправильно называют, — так близко друг к другу. Блуждание в чужих мыслях для полуживущих — это их единственная…

— Поместите ее отдельно прямо сейчас, — перебил его Рансайтер. — Пусть уж она побудет в изоляции, чем перестанет существовать.

— Она не перестала существовать. Она существует. Она просто не может вступить в контакт с вами.

— Это метафизическая разница. Для меня она значения не имеет.

— Хорошо, я помещу ее отдельно — согласился фон Фогельзанг. — Но в каком–то смысле вы правы: уже поздно. Джори поселился в ней навсегда. Мне очень жаль.

— Мне тоже, — резко сказал Рансайтер.

Глава 3

Растворимый «Убик» наполнит вашу кухню свежим ароматом только что сваренного кофе. Муж скажет: «Боже, Салли, а я думал, что кофе — это та бурда, которую ты обычно варишь. Нет, это — потрясающе!!!»

Сохраняет свои качества только при соблюдении инструкции.

Все еще в своей полосатой клоунской пижаме, Джо Чип осторожно присел у кухонного стола, закурил и, опустив десятицентовик в прорезь, стал вяло накручивать диск взятого недавно напрокат газетного автомата. Страдая с похмелья, он пропустил «межпланетные новости», поколебался, но тоже пропустил «местные новости» и, наконец, остановился на «сплетнях».

— К вашим услугам, сэр, — проникновенно произнес газетный автомат. — Сплетни. Угадайте, чем занят сейчас Стэнтон Мик, отшельник и всемирно известный биржевик и финансист?

Аппарат зажужжал и выплюнул тут же свернувшийся в трубочку лист бумаги. Трубочка, мелькнув разноцветными буквами, скатилась на пол. Морщась от нахлынувшей головной боли, Чип поднял ее и развернул.

МИК ПРОСИТ У МИРОВОГО БАНКА ДВА ТРИЛЛИОНА!

(АП) Лондон. Для чего могут понадобиться такие деньги СТЭНТОНУ МИКУ, отшельнику и всемирно известному биржевику и финансисту? — этот вопрос не дает покоя бизнесменам с тех пор, когда сквозь стены Уайтхолла просочился слух о том, что полный энергии эксцентричный магнат, в свое время предложивший Израилю бесплатную космическую флотилию для возрождения пустынь Марса, попросил — и, возможно, получил — невообразимый кредит в размере…

— Это не сплетни, — сказал Джо Чип автомату. — Это спекуляции вокруг финансовых сделок. А я хочу почитать о том, как какая–нибудь телезвезда спит сейчас с чьей–нибудь наркоманкой–женой…

Джо, как обычно, не выспался. По крайней мере, у него был недобор «быстрого сна» — того подлинного сна, когда мозг отдыхает. Принимать же снотворное на ночь он не стал, так как запас стимуляторов в аптечке жилого блока иссяк. Иссяк, конечно, из–за собственной его невоздержанности, винить некого; теперь, согласно закону, он мог воспользоваться аптечкой только во вторник — то есть через два дня. Два невозможно долгих дня…

— Прошу вас настроить меня на «бульварные сплетни», — сказал автомат.

Джо повернул диск, и автомат выплюнул еще одну бумажную трубочку. Сначала Джо рассмотрел замечательную карикатуру, изображавшую Лолу Хертцбург–Райт, и даже облизнулся от удовольствия при виде ее правого ушка, игриво выставленного на всеобщее обозрение. Потом он прочитал текст.

«Минувшим вечером в одном из модных ночных клубов Нью–Йорка внимание ЛОЛЫ ХЕРТЦБУРГ–РАЙТ привлек карманный вор. Мощным ударом правой в челюсть она отправила его на стол, за которым король Швеции ЭГОН ГРОТ и неизвестная мисс, обладательница изумительно большого…»

Вздрогнув от резкого звука дверного звонка, Джо Чип удивленно поднял глаза и обнаружил, что его сигарета намеревается прожечь бакелитовую поверхность отделанной под тик столешницы. Справившись с этой проблемой, он потащился, волоча ноги, к переговорному устройству. Кто бы это мог быть, ворчал он, еще нет и восьми? Скорее всего, робот, собирающий квартирную плату. Или кредитор. Поэтому дверь отпирать он не стал.

Из динамика донесся бодрый мужской голос:

— Я знаю, что еще очень рано, Джо, но я только что приехал. Это я, Джи–Джи Эшвуд. Я привез рекрута, которого нашел в Топике. По–моему, это великолепная находка. Я хочу, чтобы ты подтвердил это, прежде чем предлагать товар Рансайтеру. Тем более, он в Швейцарии.

— Контрольных приборов у меня дома все равно нет, — сказал Джо.

— Я сгоняю в контору и привезу.

— Они не в конторе, — неохотно признался Джо. — Они в моей машине. Мне не хотелось вчера таскаться туда–сюда… — На самом деле он надрался до такой степени, что был просто не в состоянии открыть багажник. — Неужели ты не можешь подождать до девяти?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 283
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свободное радио Альбемута. - Филип Дик бесплатно.
Похожие на Свободное радио Альбемута. - Филип Дик книги

Оставить комментарий