Рейтинговые книги
Читем онлайн Потерянный бог - Карина Линова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 102

Он подумал о хижине и о человеке рядом с ней. Знал ли он, что с ними произойдет? Да и был ли он вообще, тот человек?

— Даже если каким-то чудом мы вернемся, — тихо произнесла Иласэ за его спиной, — эти существа могут вновь загнать нас сюда. А компас показывает сейчас на север.

— В Бездну компас! — процедил Дарен сквозь зубы и сел на траву, глядя на не-океан.

— В Бездну! Именно! Пусть все катится в Бездну! — Иласэ развернулась и пошла к лесу.

Дарен не знал, сколько времени просидел так, ни о чем не думая. Разум отказывался признавать реальность.

А дождь все шел.

Потом вернулась Иласэ:

— Я нашла сухое место, пойдем.

Дарен поднялся и молча последовал за ней.

Чем дальше они шли в лес, тем выше и массивнее становились деревья. Кажется, секвойи — всплыло в памяти. Впрочем, в своих познаниях в ботанике Дарен уверен не был, да и секвойи на рисунках не очень походили на этих гигантов с почти черной толстой корой. Вроде бы, у тех ствол был красновато-коричневый…

Некоторые из этих деревьев имели дупла, к одному из которых и вела его Иласэ — там было пыльно, но относительно сухо. Всю дорогу Дарен задумчиво смотрел на Иласэ — чего-то в картинке не хватало:

— Где твой мешок?

Она ответила, только когда они забрались в дупло:

— Я оставила его, когда ты нашел тот амулет.

— И все наши припасы?

— Да. Ничего не осталось. Кроме компаса.

— Проклятье! Как ты могла поступить так глупо!

Иласэ ничего на это не сказала, только, вздохнув, прислонилась щекой к стволу.

Другая мысль прибежала следом, и Дарен схватился за пояс, где когда-то висели ножны:

— Мой кинжал!

— У меня. Каким-то чудом ты умудрился не выпустить его из руки, пока мы не выбрались из озера.

Дарен облегченно вздохнул:

— Тогда еще не все потеряно.

Иласэ на это снова резко, неприятно засмеялась, словно давая понять, как он наивен.

— Заткнись!

Всю ночь они провели в дупле. Там было хоть и сухо, но все равно холодно, и у них не имелось одежды, чтобы сменить влажную. Так же, как и подходящего дерева и кремней — развести огонь. Оба не спали.

Дождь к утру прекратился, и весь следующий день они провели на пляже, жарясь на совсем не осеннем солнце. Из еды нашлись только моллюски — холодные, несоленые и склизлые, но, после суток поста, вполне съедобные.

Дарен все чаще вспоминал черную пустоту, через которую они упали в огромное озеро. И то, что было в ней. То, чего не могло быть. Иласэ ни разу не заговорила об этом, и он тоже молчал. Молчание оставляло надежду, что ему просто показалось, что старые страшные сказки, которые много лет назад рассказывала ему мать, вовсе не превратились в реальность.

Логическая часть его разума робко намекала, что не стоит закрывать глаза на правду, но Дарен все равно отказывался признаться, даже самому себе, что они с Иласэ прошли сквозь Бездну. Потому что тогда надежды на возвращение домой почти не оставалось.

Чем ближе солнце приближалось к закату, тем беспокойнее чувствовал себя Дарен. В голову, против воли, лезли полусказочные истории о том, как опасно находится близко от незапечатанных Врат; рисовались образы существ, рядом с которыми виверна из черного озера грязи начинала казаться милым домашним зверьком. Нужно было убираться отсюда.

Вот только Иласэ решительно возражала:

— Следует толком понять, где мы находимся, и набрать припасов. Неизвестно, что может оказаться там, в лесу.

Конечно, нужно сказать, что Дарен и словом не обмолвился об истинной причине своего желания уйти с пляжа. Юноша просто заявил, что они пойдут — и точка:

— И вообще, у тебя нет никакого права голоса, глупая ствура, — он встал над ней, скрестив на груди руки, надменно глядя на девушку сверху вниз.

Ее выгоревшие на солнце тонкие брови упрямо сдвинулись:

— Какая муха тебя укусила, Тартис?

Проклятье, солнце садилось, у них не было времени для глупых споров.

Дарен схватил ее за руку и потянул с песка вверх:

— Хватит бездельничать! Сидя здесь, мы далеко не уйдем!

Иласэ резко выдернула у него руку:

— Не знаю, что на тебя нашло! Но лучше бы тебе перестать, иначе, честное слово, я закричу так, что у тебя лопнут барабанные перепонки!

— Попробуй — и я засуну тебя под воду, пока не замолчишь! — пригрозил Дарен. Иласэ яростно уставилась на него в ответ, однако потом встала и зашагала к лесу. Дарен пошел следом, постоянно борясь с желанием обернуться и проверить, не начали ли какие-нибудь твари вылезать из воды.

Остаток дня прошел без приключений. Они нашли немного еды, однако ничего подходящего, чтобы разжечь огонь и сделать защитный круг. Ни Золотые Лиственницы, ни другие подобные деревья в этом лесу не росли. Только гиганты с черными стволами. И всю дорогу они практически не разговаривали, при необходимости цедя слова сквозь зубы.

Разбив лагерь, Иласэ предложила дежурить по очереди, и Дарен согласился, только чтобы не спорить. Однако просидел всю ночь без сна, не осмеливаясь положиться на ее способность бодрствовать. Утром девушка разозлилась на него, на что он грубо велел ей заткнуться. Естественно, такое обращение не могло понравиться Иласэ:

— Ты ведешь себя, как идиот, Тартис! Сегодня или завтра я отдам тебе кинжал. Тебе нужно быть сильным — забыл, как он высасывает энергию? Ты уже вторую ночь без сна.

— Я сам могу позаботиться о себе, ствура, отстань от меня!

Иласэ уставилась на него изумленно, потом нахмурилась:

— Да что с тобой стряслось? Почему ты опять себя так ведешь?

— Опять — это как? — он развернулся к ней, — хочешь сказать, веду себя нормально?

— Я-то думала, ты, наконец, прекратил разыгрывать грозного злого мага! Ведешь себя, как будто ты из… как там это у вас, Темных, называется — Братство Беспорядка? Братство Бедлама? Или… ах, нет, извини, — Братство Хаоса! Точно!

Дарен угрожающе шагнул в ее сторону, чувствуя, как начинают пылать щеки:

— Закрой свой грязный рот, ствура!

Иласэ, в ответ, насмешливо взглянула на него.

— Я принадлежу Братству, — прошипел Дарен сквозь зубы.

Она с фальшивым сочувствием покачала головой:

— Нет. Ты всего лишь маленький мальчик, который играет в такого же страшного злого разбойника, как и его папочка.

Дарен дернулся, словно она его ударила, еще сильнее покраснев от ярости и стыда.

Да как она смеет!

Иласэ склонила голову набок, разглядывая его без всякого страха, потом шагнула вперед, протягивая кинжал в ножнах:

— Ну же, Страшный Темный Брат, вот, бери свое оружие разрушения и беги завоевывать мир!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Потерянный бог - Карина Линова бесплатно.

Оставить комментарий