Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Впервые вижу, — нагло заявил он, выдержав взгляд Клинвуда.
— Неужели? — усмехнулся тот.
Боль усиливалась и Шеппард чувствовал, как в нем нарастает ярость. Страха он не испытывал, хотя понимал, что влип. Но, коль уж он решил все валить на Мэрфи, то самое главное сейчас — подольше прикидываться идиотом.
— Я никогда этого раньше не видел, делая ударение на каждое слово, сказал Гай и повернулся к Стретберри. — Мне опять больно, док.
Врач потянулся к приборам, но блондин перехватил его руку.
— Подождите-ка, доктор, — произнес он и тряхнул футляром перед лицом Гая. — Отвечайте, Шеппард, где вы это взяли?
— Отпустите меня, — с неприязнью бросил Стретберри. — Я не лезу в ваши дела, но и вы в мои не суйтесь.
— Я отпущу вас, но только после того, как этот парень даст ответ на мой вопрос. И, если вы не хотите неприятностей, стойте спокойно, доктор, и не мешайте мне.
Врач бросил взгляд на другого посетителя.
— Стойте, Стретберри, стойте, — кивнул тот.
— Это варварство, — устало произнес врач.
Гай, сцепив зубы, наблюдал за этой сценой, стараясь не завыть от боли. Он очень не хотел доставить этим удовольствие блондину, который тряс камнем перед его носом.
— Хватит лгать, Шеппард. Это нашли в нагрудном кармане вашей рубашки.
И Шеппард вспомнил, как стянул один кристалл и потом просто забыл о нем.
— Идите-ка вы все к черту! — рявкнул он, вложив в слова всю ярость и боль.
— Чем дольше вы будете упорствовать, тем дольше продлятся ваши страдания,
— Клинвуд наклонился над Гаем и впился в него прозрачными глазами.
— Я потерплю, Клинвуд, — прошипел сквозь зубы Шеппард. — Я дольше терпел…
— Я жду, — невозмутимо напомнил его собеседник.
— Нашел я его, нашел! — заорал Гай, не в силах сдержаться. Его воля оказалась слабее изворотливости.
— Где?!
— Да какая разница?! Мало ли в космосе камней? Клинвуд резко выпрямился и озадаченно посмотрел на Шеппарда.
— Да ты, парень, оказывается, действительно не знаешь, о чем идет речь, — сказал он и, отойдя в сторону, кивнул Стретберри. — Делайте свое дело, доктор.
Врач совершил необходимые манипуляции с приборами. Боль прошла почти сразу и Гай расслабился, откинувшись на подушке.
— Это вам дарем не пройдет, — тихо произнес он.
— А я обычно даром ничего и не делаю, — с улыбкой парировал Клинвуд.
— Вы закончили? — ледяным тоном поинтересовался Стретберри у посетителей.
— Полегче, доктор, — предостерегающе бросил блондин, пряча футляр в карман.
Гай закрыл глаза, не желая больше никого видеть.
— Шеппард, — почти нежно позвал Клинвуд.
Гай холодно взглянул на него.
— Мы еще побеседуем, Шеппард. А чтобы у вас лучше заработала голова, я вам скажу, что это за камень. Я еще не знаю, где вы его взяли — это только вопрос времени, но это ни что иное, как настоящий найтбрилл.
На какое-то мгновение Гаю показалось, что у него остановилось сердце. Увидев, как он резко побледнел, Клинвуд усмехнулся.
— Вот теперь я вижу, что вы все поняли. Вам, вероятно, потребуется время, чтобы придумать что вы будете мне врать. Мне любопытно и дам вам это время. До встречи, мистер Шеппард, — Клинвуд насмешливо кивнул и вышел из комнаты в сопровождении своих напарников.
— Я хотел бы вам кое-что сказать, Макфин, — проговорил коммандер, шагая по коридору. — Если вы не понимаете, что и когда говорить, то лучше молчите. Не стоило сообщать Шеппарду о компьютере.
— Я понял, — отозвался майор.
— А вы что молчите, мистер Сайфер, — Клинвуд взглянул на детектива.
— Я должен что-то чказать? — хмуро буркнул Сайфер. — Ладно, скажу. Мне не нравятся методы вашей работы.
— Бросьте, наверняка в вашем полицейском управлении не намного лучше обращаются с преступниками. А беседой я доволен. Парень на крючке. Биться будет недолго. Разочаровывает одно: он — пешка. Хорошо, если даст нам пару ниточек. Боюсь, на большее рассчитывать не приходится. Ладно, об этом потом. Вот что, Сайфер, организуйте повторный и детальный осмотр галийского корабля. Можете хоть разобрать его на части. Вдруг что-то всплывет…
— Боюсь, не найдотся охотников лезть туду опять. Слишком велика опасность заражеия.
— Заплатите побольше. Считайте, что «Юнивесери Сентер» берет все расходы на себя.
— А почему бы вам не послать туда своих людей? — едко спросил детектив. — Я не хочу, чтобы на Амарго притащили желтую заразу. Да и вам дешевле обойдется.
— Вам что-то не нравится? — почти искренне удивился коммандер. — Делайте то, что вам говорят и не препирайтесь. Не стоит портить отношения ссорой, не так ли? Сайфер покачал головой, не ответив.
— Вот и славно, — кивнул Клинвуд.
* * *Ранним утром Клинвуда разбудил сигнал видеосвязи.
— В чем дело? — недовольно спросил коммандер.
На экране появилось лицо Макфина.
— Ли, тут ЧП. Шеппард бежал из клиники.
Клинвуд забыл, что хотел спать.
— Он за ночь научился ходить? — зло поинтересовался он, одеваясь.
— Ему помогли.
— Кто?
— Если б я знал.
— Еду, — Клинвуд отключил связь, завершил туалет и спустился вниз, где его уже ожидал полицейский турбер.
За рулем сидел бледный и помятый Сайфер.
— Я узнал об этом полчаса назад, — произнес он убитым голосом.
— Поехали, — бросил коммандер, усаживаясь ряом с ним. — Рассказывайте.
— Я позвонил в клинику, чтобы узнать, как там дела и мне сообщили, что ночью приехали люди в полицейской форме. Показав Стретберри удостоверения и какие-то поддельные бумаги, они сказали, что переводят Шеппарда в другое место по моему приказу. И у Стретберри не хватило ума позвонить мне и удостовериться в этом!
— Дальше.
— Галийца увезли в неизвестном направлении.
— Та-ак, — Клинвуд похлопал себя по колену. — Вы объявили розыск?
— Конечно. Мои ребята сейчас переворачивают город и космопорт. Никаких утешительных сообщений пока не поступало.
— Это вы его упустили, Сайфер, — мрачно произнес коммандер. — Моя ошибка заключалась в том, что я посчитал Шеппарда пешкой, а он, видимо, фигура покрупнее. Вы же — упустили его. И если галиец не найдется, вы будете отвечать за это.
— Не надо меня пугать, Клинвуд. Я прекрасно понимаю, чем это пахнет.
— Где Макфин?
— Ждет в управлении.
— В котором часу увезли галийца?
— По словам Стретберри, около двух ночи.
— Сейчас почти 6 утра. За 4 часа успеть объявить войну и выиграть ее, — Клинвуд мрачно смотрел в окно. — Или проиграть…
Машина остановилась перед полицейским управлением. Тут же подошел Макфин.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Парк аттракционов - Ольга Акимочкина - Научная Фантастика
- Версия - Ольга Акимочкина - Научная Фантастика
- Небо в алмазах - Дмитрий Биленкин - Научная Фантастика
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика
- Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Машина желаний (сценарий). Вариант 2 - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Звездный зверь. Имею скафандр - готов путешествовать - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Звездный скиталец (С иллюстрациями) - Николай Гацунаев - Научная Фантастика
- Проект «Звёздный десант» - Максим Далин - Научная Фантастика
- Что рассказать вам об Иваре Маккое? - Виро Кадош - Научная Фантастика