Рейтинговые книги
Читем онлайн Ведьмочка для генерала драконов (СИ) - Алина Панфилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 46
его пропажу.

— Дела-а-а, — я поскребла пальцами макушку, не в силах оторвать взгляд от упитанного кота.

Зефирчик зевнул во всю пасть, подмигнул мне и, свернувшись клубочком, закрыл глаза. Через несколько минут он уже вовсю сопел, а я боялась покинуть торговый зал. Вдруг уйду, а когда вернусь — он опять исчезнет на год, а то и два?

— Так, мохнатый, идёшь со мной, — я уверенно подхватила на руки тяжёлую тушку и уже собралась идти на кухню, как в лавку ворвалась взволнованная Сильвия с большим сачком в руках.

— Ливи! Он… А, ты его уже нашла, — выдохнула подруга, бросив сачок на пол. Согнувшись в три погибели, она упёрлась ладонями в коленки и, восстановив дыхание, зачастила с новой силой. — Представляешь! Сижу в кафе, никого не трогаю, поджидаю… Неважно кого. И тут он! Летит, такой деловой. Я за ним, а он от меня!

— Сачок где взяла? — поинтересовалась я, прижав к себе уснувшего фамильяра.

— Там, — неопределённо махнула рукой Силь. — Ты хоть понимаешь, что это значит?

Я помотала головой, пытаясь понять о чём толкует подруга. А вот когда до меня дошло, руки разжались сами собой, и Зефирчик с жалобным мявом приземлился на все четыре лапы.

Только не это!

Даже не смей произносить это вслух!

— Силь, мы немножко выпили, и… — осторожно протянула я, шаг за шагом пятясь к подсобке. — Ну бред же! Такого не бывает.

Но подруга попёрла на меня как гончая за добычей.

— Возрадуйся, Ливи. Он привёл в Хеленсбург твоего суженого! — Бред какой-то, — я настойчиво замотала головой, свято веря в то, что если долго отрицать — оно не сбудется.

— Коне-е-ечно, — нарочито ласково протянула Сильвия и грациозным жестом откинула назад рыжие локоны. — Не сбудется-не сбу-у-удется. И прибывший вчера отряд Райвена — лишь совпаде-е-ение, не больше.

Терпеть не могу, когда она включает этот саркастичный тон. Чувствую себя рядом с ней, как кролик в лапах у хищника. Оглянувшись по сторонам, я ткнула указательным пальцем за спину, и, приподнявшись на цыпочках, вытянула шею:

— О, генерал идёт!

— Где? — моментально попалась на удочку Силь. Потеряв ко мне всякий интерес, она ослепительно улыбнулась, демонстрируя кокетливые острые клычки, и одёрнула платье, приспуская декольте:

— Ваше Прев… А ну, вернись! Ливи! Вернись и смирись! Немедленно!

— С чем? — я прошмыгнула под её рукой, юркнула за прилавок и закрыла боковую дверцу на защёлку. — Зефирчик, не подпускай её ко мне!

— Зефирчик, отойди! — рванула ко мне подруга через весь торговый зал, придерживая длинный подол.

Мой фамильяр встрепенулся, но вместо того, чтобы защищать свою ведьму, он лениво перелетел на полку, сбросил с неё лапой пузырьки, свернулся калачиком и спрятал нос в хвосте.

— Не нужен мне этот генерал! — я левой рукой нашарила под прилавком тряпку, которой вытирала пыль, и хлестнула ею воздух перед Силь.

Подруга оторопело захлопала глазами, словно я сморозила какую-то глупость. А после запрокинула голову и громко расхохоталась:

— Генерал? К тебе? Умеешь же ты насмешить!

Сперва мне стало даже обидно. Что со мной не так? Почему это Райвен не может быть моим суженым? А следом вспомнила насмешливое:

“Люблю таких, как ты — на вид тихоня, а стоит только остаться наедине, дашь фору любой продажной.”

Нет, я ни за что не расскажу об этом Сильвии. Лучше предостерегу её, чтоб прекратила строить глазки этому законченному подлецу. Сердце снова сжалось, будто стальные пальцы холода вцепились в него со всех сторон, выдавливая всё хорошее до последней капли.

— Эй! — как сквозь туман пробился озадаченный голос сирены-полукровки. — Ливи! Ливи, я здесь!

Я вздрогнула, сбрасывая с себя свежие воспоминания, и попыталась выкинуть из головы надменный голос Райвена.

— Силь, иди домой, пожалуйста, — устало выдохнула я и опустилась на стул, закрыв лицо руками. — Вечер не наступил, а я уже устала.

К чести подруги, она чутко улавливала мои эмоции и знала, когда переступает грань. Грустно вздохнув, Сильвия направилась к двери, но на пороге обернулась:

— Ливи, ты же знаешь, я не это имела в виду. Ты — нежное, доброе создание. Тебя на руках надо носить, одаривать цветами и петь под окнами серенады. Генерал же не такой. Он огонь, он мощь, он страсть. Он завоеватель! Пришёл, увидел, победил!

— Да пошёл к Подземному владыке твой Райвен! — вскинулась я, и вместо счётов в дверь полетела тряпка.

Взметнувшись над прилавком, она нелепо упала на пол. Только вот Силь намёк не поняла:

— Вот и я говорю, ну его ко всем чертям! Присмотримся к солдатам. Кстати, я когда к тебе шла, видела ух какого красавчика! Серьёзный такой, марширует ать-два, ать-два! Сапоги начищены, пуговицы блестят! А глаза-а-а, мечтательные! Такие по ночам в засаде не девушек обсуждают, а сочиняют лирические баллады!

Каким бы ни было испорченным настроение, но стоило мне представить, как здоровенный мужлан из отряда Райвена мучительно подбирает рифму к слову “кровь”, продираясь через густой кустарник, улыбка подобралась к моим губам.

— Иди давай, — я закусила изнутри щёку и отвернулась.

— Пойду со стекольщиком договорюсь, — беззаботно воскликнула сирена-полукровка. — А ты не ешь ничего калорийного. И не строй на вечер планы.

Проводив её взглядом, я выдохнула с облегчением, когда за шумной Силь закрылась дверь.

“План у меня уже есть, — в голову пришло беспроигрышное, как мне казалось, решение. — Отдам вечером зелье миссис Пимбл, повешу на дверь охранный артефакт и лягу спать.”

Бережно лелея мысль о спокойном вечере в компании Зефирчика, чашки ягодного чая и увлекательной книжки, я дождалась, пока небо окрасится в яркие цвета заката. Стекольщик, вызванный Сильвией, снял мерки, наложил фиксирующее заклинание, не пропускающее холод, и пообещал завтра же поставил новое взамен разбитого.

Не скрывая облегчения, я распрощалась с миссис Пимбл, торжественно вручила ей большой флакон из тёмного стекла, сопроводив его напутствием:

— Столовую ложку с утра натощак. Не смешивайте с едой, а то будет тошнить. Запивать исключительно водой.

Обрадованная дама сноровисто убрала пузырёк в модный ридикюль, украшенный разноцветной бахромой, но домой идти не торопилась.

— Что-то ещё? — вежливо улыбнулась пожилой даме, мечтая поскорее остаться одной.

— Скажи, дорогая, — миссис Пимбл поманила меня пальцем и торопливо зашептала. — Не найдётся ли у тебя свободного флакончика “Брыли, вон!”?

Чего?

Я нахмурила лоб, пытаясь вспомнить зелье с похожим названием, и дама решила мне помочь:

— Вы днём говорили про чудодейственное средство, от которого на языке растёт мозоль.

Когда до меня дошло, что она имеет в виду, я едва не прыснула со смеху.

- “Морщины, прочь!” не прошли контроль качества, — из груди вырвался притворный вздох сожаления. — Слишком много побочных эффектов.

— Та ничего

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьмочка для генерала драконов (СИ) - Алина Панфилова бесплатно.
Похожие на Ведьмочка для генерала драконов (СИ) - Алина Панфилова книги

Оставить комментарий