Рейтинговые книги
Читем онлайн Дюжина поцелуев - Миа Райан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 16

Разве не чудесно провести несколько драгоценных мгновений в сильных руках, возле мускулистой груди, прислушиваясь к ровному биению сердца?

Линни совсем забыла, что совсем недавно отчаянно сражалась со слезами. Из-за чего, собственно, плакать? Ах, а что же она делает в объятиях лорда Дарингтона?

Она порывисто высвободилась.

— Все в порядке? — уточнил лорд Дарингтон низким бархатным голосом.

Нет-нет, совсем не в порядке.

— Надо идти домой. Немедленно. — Линни повернулась и отчаянно забарабанила в дверь кухни.

Дверь открылась в ту же секунду, как будто все это время кухарка стояла рядом и подслушивала. Что ж, ничего не поделаешь. Не пройдет и часа, как новость будут знать все слуги Лондона.

Линни вздохнула и последовала примеру Виконта: прошмыгнула мимо кухарки и исчезла.

Глава 3

«Лорд Дарингтон не считает нужным придерживаться общепринятых норм этикета и хорошего тона. Например, неделю назад, встретив на Пиккадилли миссис Федерингтон, он сообщил, что у нее на голове мертвая птица (автор считает уместным воздержаться от комментария по поводу головного убора леди). А на балу в доме Уортов весьма оригинальным способом пригласил на танец мисс Баллистер: посмотрел в упор и решительно изрек: „Хочу танцевать“.

Подобная прямота могла бы показаться оригинальной, если бы не выглядела, мягко говоря, странной.

Но и это еще не все. В воскресенье лорда Дарингтона видели на улицах квартала Мейфэр: джентльмен прогуливался без плаща.

Боже милостивый, неужели никто не сказал бедняге, что Темза замерзла?»

Светские заметки леди Уислдаун. 2 февраля 1814 года

— Во-первых, Дарингтон, ты явился с визитом слишком рано.

Терранс сокрушенно вздохнул:

— Согласен. Совсем об этом забыл. Рональд Стюарт укоризненно покачал головой:

— Уже целую неделю в Лондоне, а до сих пор живешь по деревенскому времени. Придется сегодня подольше не отпускать тебя домой — может быть, проспишь хотя бы до полудня.

Терранс рассмеялся и сделал несколько глотков лимонада.

— Почему бы тебе, не выпить бренди? Мы же с тобой вдвоем, так что можешь не опасаться, что мысли начнут слегка путаться.

Терранс посмотрел по сторонам.

— Благодарю, но предпочитаю остаться трезвым. — Да, давненько они со Стюартом не бывали в клубе «Уайтс». Кажется, прошла целая жизнь.

— Во вторых, леди Каролина Старлинг вовсе не та особа, о которой стоит вспоминать. Хотя, конечно, жаль потерять прекрасный плащ.

— Она прислала его мне домой, так что он на месте.

— Что ж, отлично. — Рональд вытащил из кармана жилета сложенный листок. — Итак, мисс Реллтон не годится? — Взял со стола перо, окунул в чернильницу и выжидательно посмотрел на друга.

— Нет.

— Ладно, перейдем к следующему пункту. — Он решительно вычеркнул имя мисс Реллтон.

Терранс нахмурился. Стюарт действовал с тонкостью и тактом разбушевавшегося быка. Прекрасный человек и самый верный на свете друг. Но сугубо деловой подход к выбору невесты почему-то казался грубым. Тем более что сам лорд Дарингтон не считал, что леди Каролину следовало вычеркнуть столь же безжалостно.

— Я пригласил мисс Старлинг на каток.

— Прости, что ты сказал? — Сказал, что пригласил…

— С ума сошел? Она же совсем не соответствует твоим требованиям! А ты просил найти невесту как можно скорее. — Рональд снова окунул перо в чернила. — Отлично помню: «Стюарт, мне необходимо жениться. Помоги побыстрее выбрать жену. Ради Бога, не заставляй меня торчать в Лондоне до конца сезона». Вспоминаешь? Ты сам меня инструктировал.

Так оно и было, но в устах друга слова звучали отвратительно.

— В любом случае леди Каролина не та супруга, о которой ты мечтаешь, — продолжал хладнокровно рассуждать Рональд. — Речь шла о даме, способной наилучшим образом представить тебя в свете. О той, которая… как ты тогда сказал? Сверкает. И может с легкостью поддержать блестящую беседу, чтобы отвлечь внимание от твоего молчания. Так вот готов заявить со всей ответственностью: леди Каролина Старлинг совсем не такая. Она слишком… — Стюарт поморщился. — Слишком бесцветная.

Бесцветная? Терранс подумал о нежной коже, об огромных сияющих глазах, а потом вспомнил странные слова и импульсивное, непредсказуемое поведение.

Леди Каролину Старлинг можно было бы назвать как угодно, но только не бесцветной.

— Она отказалась, — продолжил он, надеясь успокоить друга. Однако расчет оказался ошибочным.

— Она отказала тебе? — возмущенно переспросил Рональд и вскочил. — Да как только она посмела? Можно подумать, самоуверенную особу завалили предложениями!

— Сядь, Стюарт, — тихо попросил Терранс, — не кипятись.

Рональд опустился на стул.

— Чересчур много о себе возомнила, да?

— Нет. — Лорд Дарингтон помолчал, подыскивая нужные слова. — Кажется, я ей не нравлюсь.

— Ты ей не нравишься?

— Именно это я и сказал.

— Да-да, конечно. Проблема лишь в том, что с некоторых пор ты не всегда говоришь то, что хочешь сказать. А порой и вообще произносишь что-то невнятное. Но сейчас я просто обязан понять правильно: ты не произвел должного впечатления на леди Каролину Старлинг? Но разве в данном случае предпочтения играют хотя бы малейшую роль? Пойми правильно: эта особа — самая настоящая дурнушка, а потому должна испытывать благодарность к любому, кто проявит благосклонное внимание. Уж кому-кому, а ей выбирать не приходится.

— Позволь не согласиться. Леди Каролине следует быть очень разборчивой. Она красавица.

Лорд Стюарт нахмурился:

— Ну, хорошо, пусть даже и красавица. Но разве разумная женщина способна отвергнуть приглашение богатого холостяка с громким титулом? Особенно та, которая уже перешагнула порог первой молодости. — Рональд решительно покачал головой. — Красавица или нет, а симпатии здесь ни при чем.

— И все же леди Каролина не сочла меня достойным внимания.

Стюарт пожал плечами:

— Женщины в большинстве своем — странные создания. Но в данном случае это не важно, потому что эта особа тебе не подходит. — Он посмотрел в список. — А вот мисс Шелтон-Харт очень даже подходит. — Он торжествующе улыбнулся.

Впрочем, Террансу показалось, что торжествовать рановато, тем более что думать о следующем пункте списка совсем не хотелось. Хотелось сосредоточиться на мисс Каролине Старлинг. Хватит скромничать и держаться в стороне.

— Немедленно отправлюсь к мисс Шелтон-Харт и сообщу, что ты намерен сопровождать ее на каток, — объявил Стюарт.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 16
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дюжина поцелуев - Миа Райан бесплатно.
Похожие на Дюжина поцелуев - Миа Райан книги

Оставить комментарий