Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 39

Мейсон подумал с минуту, а потом встретился глазами с секретаршей.

– Черт побери, нет, – признался он.

– Леотард, – мечтательно произнесла Делла Стрит. – Он, конечно, не подходит для офиса, но, несомненно, может здорово помочь девушке.

– Ты абсолютно права, – согласился Мейсон.

Глава 4

Мейсон открыл ключом дверь своего кабинета.

Делла Стрит раскладывала письма по пачкам. Она подняла голову и улыбнулась.

– Привет, Делла, – поздоровался адвокат. – Интересно, какие авантюры готовит нам сегодняшний день?

– Надеюсь, что ничто не отвлечет вас от записки в суд по делу Раусона и пачки писем, пришедших за последние два дня и требующих вашего неотложного внимания.

Мейсон опустился на крутящийся стул и вздохнул.

– Предполагаю, что невозможно двигаться по жизни, только снимая сливки, – заметил он. – Рано или поздно приходится заниматься рутинной работой, выполнять какие-то обязанности. Но вчера, Делла, я получил истинное удовольствие. Какое приключение! Наверное, я чувствую себя как домохозяйка, прекрасно организовавшая вечеринку. Она только что выпроводила довольных, улыбающихся гостей и зашла в кухню. Там в раковине она обнаружила гору грязной посуды.

Мейсон еще раз вздохнул и взял папку с грифом «Срочно». Он открыл ее, быстро пробежал глазами первое письмо и передал его Делле Стрит со словами:

– Телеграфируй ему, что я не смогу прилететь в Сан-Франциско для участия в деле.

Делла Стрит слегка приподняла брови.

– Знаю, – сказал Мейсон, – это неплохое предложение, однако я не хочу вести дело на пару с ним. У него сложилась репутация слишком ревностного защитника интересов своих клиентов, в особенности что касается представления свидетелей, клянущихся насчет алиби. Что дальше, Делла?

Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку и сказала:

– Да, Герти? – Выслушав сообщение, она улыбнулась Мейсону: – Сливки пока не закончились. В приемной сидит давешняя певица с длинными ногами и желает встретиться с вами. Готова ждать все утро, только бы вы уделили ей несколько минут. Герти утверждает, что у нее расстроенный вид.

– Конечно, я ее приму, – заявил Мейсон.

– Герти, попроси ее подождать несколько минут, – сказала Делла Стрит в трубку. – Передай ей, что мистер Мейсон примет ее.

Адвокат отодвинул пачку писем в сторону.

– Я надеялась, что нам все-таки удастся разобраться с двумя верхними письмами, – вздохнула Делла Стрит. – Они требуют немедленного ответа. – Она помолчала, потом улыбнулась и добавила: – Скорее всего, на этот раз мисс Робб одета подобающим образом – так, как следует появляться в адвокатской конторе.

Мейсон усмехнулся.

– В таком случае сливки не окажутся очень густыми.

– Что-то в этом роде, – согласилась Делла Стрит. – И восхитивший вас пейзаж не вызовет столько восторженных откликов, как в предыдущий раз.

– Она тебе не понравилась, не так ли, Делла?

– В ней есть положительные моменты, например кое-какие формы, – заметила Делла Стрит.

– Ты ее не одобряешь?

– Что-то в ней такое, шеф… Если честно, я не могу четко определить, что именно меня настораживает.

– Что-то фальшивое?

– Возникает чувство, что… о, не знаю. Она привыкла и любит выставлять себя напоказ. Природа одарила ее прекрасными ногами и отличной фигурой. Она их использует. У нее приятный голосок, но, в общем-то, в нем нет ничего особенного. Лучшее, что у нее имеется, это фигура.

– Грудью пробивает себе дорогу?

– Виляя бедрами, – добавила Делла Стрит. – Несомненно, что женщина с подобным телом, работающая в заведении, как у Джорджа Анклитаса, знает, что почем и… Хотелось бы выяснить немного о ее прошлом и что заставило ее зарабатывать себе на жизнь именно таким способом.

– Ты считаешь, что она прошла сквозь огонь, воду и медные трубы и все перепробовала?

– Только не преподавала в воскресной школе, – сухо заметила Делла Стрит.

– И ты предупреждаешь, чтобы меня не очаровали стройные ножки и я не сбился с правильного пути?

– Не только ножки. У меня сложилось впечатление, что она специально выставляет себя напоказ, чтобы добиться желаемого.

– На этот раз она должна быть одета подобающим образом, – решил Мейсон.

– Возможно, но я готова поспорить, что у нее довольно глубокий вырез спереди и во время разговора она найдет несколько поводов, чтобы склониться пониже к вашему столу.

– Кашляни, пожалуйста, если она это сделает, – попросил Мейсон.

– Зачем?

– Чтобы я не сбился с правильного пути, – улыбнулся Мейсон. – Приглашай ее, Делла, а потом снова займемся письмами.

Делла Стрит кивнула, отправилась в приемную и через несколько секунд вернулась вместе с Элен Робб.

На посетительнице была надета юбка, плотно обтягивающая бедра, с несколькими складками внизу, которые при каждом шаге разлетались в стороны, демонстрируя коленки. Шелковая блузка подчеркивала высокую грудь. Под самым низом глубокого треугольного выреза оказалась приколота крупная брошь.

– О, мистер Мейсон! – импульсивно воскликнула Элен Робб. – Мне страшно неудобно, что я снова отнимаю ваше время, однако мне крайне необходим ваш совет.

– Об урегулировании вопроса с Джорджем Анклитасом?

Она слегка передернула плечами.

– Джордж кроток, как ягненок, – сообщила Элен Робб. – Никогда его таким не видела. Он поблагодарил меня, мистер Мейсон. Не поверите, он меня поблагодарил.

– За что? – не понял Мейсон.

Адвокат показал клиентке на стул.

Элен Робб села и практически сразу же положила ногу на ногу.

– За то, что я показала ему, какой он негодяй. Он признался, что все всегда делают так, как он велит, и он к этому привык. Он часто ведет себя безжалостно по отношению к другим, но старается избавиться от этой черты. Он умолял меня не увольняться и поднял мое жалованье на двадцать пять долларов.

– В неделю? – уточнил Мейсон.

– В неделю, – подтвердила она.

– И вы согласились остаться?

– Пока.

– То есть все вопросы с Джорджем Анклитасом урегулированы?

Элен Робб кивнула.

– Тогда почему вы хотели со мной встретиться?

– Сложилась своеобразная ситуация с Эллисами.

– Что же странного произошло?

– Боюсь, что вы заварили кашу, мистер Мейсон.

– В общем-то, это и было моей целью.

– Здесь все значительно глубже, чем просто вопрос права, мистер Мейсон, – начала объяснять Элен Робб. – Между мистером Эллисом и его женой существуют разногласия. Он считает, что она представит его скупердяем и трусом, если попробует вернуть проигранные им деньги.

– Я попытался помочь вам, мисс Робб, потому что, как я думаю, с вами поступили несправедливо, – несколько раздраженно заметил Мейсон. – Однако я не в состоянии решать проблемы всего населения.

Элен Робб поменяла положение на стуле таким образом, что оказалась на самом краешке. Она склонилась вперед и положила руку на подлокотник вертящегося кресла адвоката.

– Мистер Мейсон, пожалуйста! – воскликнула она. – Я совсем не это имела в виду.

Делла Стрит кашлянула.

Мейсон посмотрел на Элен Робб, потом взглянул на Деллу Стрит.

– Продолжайте, мисс Робб, – попросил он.

– Я так хочу, чтобы вы меня правильно поняли, мистер Мейсон… Я пришла к вам потому… ну, в общем, потому, что вы все понимаете. – Она вздохнула, выпрямилась на стуле, опустила глаза на колени, расправила юбку большим и указательным пальцами и сообщила: – Хелли впал в раж.

– Хелли?

– Хелман Эллис.

– Ах да. И что он сделал?

– Послушайте, мистер Мейсон, я не обольщаюсь насчет себя, – призналась Элен Робб. – Я выставляюсь напоказ, служу приманкой для простофиль. У меня хорошая фигура, я это знаю, и предполагается, что я покажу это и остальным. Это часть моей работы.

– И Хелли, как вы его называете, заметил вас? – уточнил Мейсон.

– Еще как! С самого начала. Вчера вечером он… Мистер Мейсон, он спросил, не соглашусь ли я убежать вместе с ним. Он хочет бросить все в Ровене и начать заново.

– Что вы ему ответили?

– Сказала «нет».

– И? – раздраженно спросил Мейсон.

– Хорошо. Я перехожу к сути. Надин Эллис обратилась к адвокату, некоему мистеру Гоури. Вы его знаете?

– Дарвин Гоури?

– Дарвин К. Гоури, – подтвердила Элен Робб.

– Слышал о нем. По-моему, занимается в основном бракоразводными процессами.

– Все правильно. Сегодня утром позвонил мистер Гоури, хотел со мной переговорить. Он представился как адвокат Надин. Конечно, я решила, что это как-то связано с тем пунктом закона, который вы упоминали, но я даже не могла представить, почему он хочет встретиться именно со мной. Я думала, что он пожелает увидеться с Джорджем.

– И вы с ним встретились?

– Да, – кивнула Элен Робб. – Оказалось, что он намерен выпытывать у меня все насчет Хелли.

– Собирает доказательства для развода?

– Понятия не имею. Он расспрашивал меня о моих отношениях с Хелли, давно ли я его знаю, сколько раз он появлялся в клубе, обращал ли на меня внимание и… приставал ли ко мне.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий