Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Нет, конечно, нет!" Он энергично затряс головой. "Я просто хотел узнать, как близко священник".
"Прости, я не знаю", — солгала Онэ.
"Но я просто разговаривал с Ико, а он, похоже, много знает о священнике, вот я и подумал…"
Онэ подошла к окну. "Тото! Ты разговаривал с Ико?"
"А?" Тото моргнул. "Ну, наверное, да", — заикнулся он.
"Ты ходил в пещеру? Как ты разговаривал с ним так, чтобы тебя не увидел охранник?"
"Я залез на дерево и перебирался с ветки на ветку. Потом я спрыгнул вниз, на тот маленький каменистый холм, и полз по скале, пока не добрался до окна на вершине".
Онэ покачала головой. Она уже не в первый раз слышала об акробатике Тото. О них с Ико говорили все дети в деревне за их смелые выходки.
"Он был здоров?"
"Думаю, да. Хотя ему было довольно скучно, когда он сидел там один".
Онэ кивнула, отвернувшись от окна, чтобы скрыть набежавшие на глаза слезы.
"Вы сердитесь, госпожа Онэ?" робко спросил Тото.
"Как я могу сердиться на лучшего друга Ико, который пришел навестить его? Уверена, ему нужна компания. Спасибо."
Улыбка вернулась на лицо Тото. "Знаете, я пытался уговорить его сбежать", — признался он. "Но Ико сказал, что он этого не сделает. Он сказал, что если он это сделает, то вся деревня будет в беде. Поэтому я иду с ним в замок".
"Что?" сказала Онэ. "Тото, ты не можешь пойти в Замок в тумане!"
"Да, так сказал Ико. Он сказал, что если священник узнает, то будут "неприятности", что бы это ни значило". Тото нахмурился. "С каких это пор Ико стал таким трусишкой, словно полевая мышь? И как я должен ждать церемонии своего совершеннолетия, чтобы узнать, что все это значит? Что за друг хранит такие секреты?"
Онэ понимала, что чувствует мальчик. Она тоже чувствовала себя брошенной, когда ее муж отправился с Ико за Запретные горы и вернулся с секретом, который был известен только им двоим. Старец никогда не был разговорчивым человеком, но сейчас он словно запечатал свои губы воском. А Ико в пещере… потерян для меня.
"Я бы рассказала тебе, — сказала она, — но, по правде говоря, я и сама мало что знаю. Старейшина говорит, что все, что нам нужно знать, — это то, что защита обычаев нашей деревни — священная и очень, очень важная задача. Мы не должны идти против слова старейшины. Это касается и тебя, Тото".
Тото фыркнул, надув щеки. "Да, но ведь священник выше старейшины, не так ли? Поэтому то, что он говорит, остается в силе. Поэтому я и подумал, что могу попросить его отвести меня в замок".
Онэ потребовалось мгновение, чтобы обрести голос. "Так вот почему ты хотел узнать, где он", — сказала она.
"Угу."
"Ико не упоминал о том, какие неприятности могут возникнуть, если священник узнает о твоих намерениях?"
Тото пожал плечами. "Ну, конечно, если я попытаюсь пробраться за ним. Но если я получу его разрешение…"
Онэ покачала головой. Как она могла ожидать, что ребенок поймет ее, когда ей самой было так трудно?
"Я действительно не думаю, что священник отпустит тебя, Тото".
"Никогда не узнаешь, пока не спросишь".
Онэ попробовала пойти другим путем. "Возможно, но не ты должен идти".
"А?"
"Я пойду с Ико в Замок в тумане. Я попрошу священника разрешить мне присоединиться к нему".
"Не стоит идти в такую даль, госпожа Онэ. Вы наверняка что-нибудь сломаете, пока доберетесь до этого старого замка".
"Даже если так, — настаивала Онэ, — это не место для ребенка. Уверена, священник согласится".
"Тогда я пойду за тобой", — сказал Тото.
"Ты не должен!" Онэ протянула руку через окно и положил ее на голову Тото. "Ты не можешь".
"Я тоже могу".
"Я скажу твоему отцу".
"Нечестно…" — начал Тото. Затем он отшатнулся. "Кто-то идет!"
Онэ высунула голову в окно и увидела в темноте приближающийся факел. Кто-то из деревни шел за ней.
"Беги, Тото. Быстрее!"
"Я сделаю кое-что по лучше!" Тото схватился за оконную раму и вскарабкался на соломенную крышу хижины. "Здесь они меня не найдут".
Слова Тото как раз оборвались, когда Онэ увидела, как факел свернул в небольшой полукруг, и голос позвал: "Госпожа Онэ, вы там?"
"Да", — ответила она, закрывая окно и поворачиваясь, чтобы открыть дверь.
"Простите, что так поздно пришел", — сказал мужчина из деревни, как только она вышла на улицу. Это был мускулистый мужчина в одежде охотника, с коротким мечом на поясе и луком и колчаном, перекинутым через широкую спину. Онэ узнала в нем главу охотников деревни. Его мастерство владения луком было таково, что с первой же стрелы он мог пронзить яблоко, висевшее на дереве на дальнем берегу реки.
Ткацкая комната была наспех построена в расчищенном лесу за пределами деревни. Когда наступит ночь, здесь могут быть животные, поэтому я пошлю охотника, — сказал ей муж. Но Онэ знала правду. Вооруженные люди были посланы, чтобы убедиться, что она не попытается сбежать.
Единственная цель ткацкой комнаты заключалась в том, чтобы она сделала Знак, который будет носить Жертва.
Знак был не более чем простой туникой, надеваемой поверх одежды Ико, но он был соткан по особому узору, подробно описанному на страницах той старой книги, которую Онэ получила от мужа. Сшить ее было несложно, если следовать инструкциям.
"Вы вернетесь сразу домой?"
"Да, сразу же". Онэ прижала рулон бумаги к груди и закрыла за собой дверь в маленькую хижину. Факел зашипел, и яркая искра пронеслась по воздуху, пересекая ее путь.
Мужчина медленно шел впереди нее. "Я задержался, потому что один из охотников был ранен сегодня в горах".
"Боже! Надеюсь, он пострадал не слишком сильно?"
"Он упал с уступа и сломал обе ноги", — ответил охотник ровным голосом. "Даже если он поправится, то больше не сможет охотиться. Нет уверенности, что он вообще сможет ходить".
Имя охотника было знакомо. Это был мальчик, прошедший церемонию совершеннолетия этой весной. Онэ покачала головой. "Такое несчастье…"
"Он был неопытен", — сказал охотник. "Когда совершаешь восхождение, никогда не смотри в сторону гор на севере — даже если оттуда открывается ясный вид. Я сам много раз говорил ему об этом, но он не слушал".
Онэ напрягся. "Запретные горы?"
"Да", — сказал охотник.
"Что можно увидеть… там?"
"Чаще всего ничего. Но каждый ребенок знает, что смотреть туда нельзя. Всегда есть шанс, что ты что-то увидишь".
"Так что же он увидел?"
Мужчина ответил, что не знает.
"Но как…"
Он пожал
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Эволюция (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Фэнтези
- Первая формула - Р. Р. Вирди - Фэнтези
- Как я стал хозяином странного замка в другом мире (СИ) - Сергей Георгиевич Евтушенко - Попаданцы / Фэнтези
- Карты судьбы - Наталья Колесова - Фэнтези
- Солнце и Замок - Джин Родман Вулф - Героическая фантастика / Фэнтези
- Две воительницы - Личия Троиси - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Оборона дурацкого замка - Макар Ютин - LitRPG / Попаданцы / Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези