Рейтинговые книги
Читем онлайн Сокол на запястье - Ольга Елисеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 113

Делайс вздрогнул от неожиданности.

-- Все еще боишься меня? - раздался над ухом низкий грудной голос, и чья-то увесистая лапа взяла царя за плечо.

"Живой бог" чуть не рассмеялся. Минуту назад он едва ли не с издевкой сказал Бреселиде, что она проводила его "без приключений". И на тебе! У самого порога. Нет, пьянство в гарнизоне стало повальным.

-- Чего тебе надо, Македа? - царь стряхнул с плеча руку стражницы. Покои Тиргитао там, -- он выразительно помахал в сторону дворца. -Проваливай. Здесь мужская половина.

-- Какие мы недотроги! - Македа еле лыко вязала.

Делайс подумал, может, стоит отнести ее в нижние комнаты, пусть проспится. Будь перед ним другая "амазонка", он сделал бы это сам. Но Македу царь терпеть не мог еще со времени битвы за Совиные Ворота. Именно ее отряд первым ворвался на холм и устроил резню среди побежденных. Всякий раз его передергивало при одном взгляде на руки сотницы, которые он видел по локоть в намотанных человеческих кишках. В кишках его товарищей.

За год жизни среди меотянок, Делайс многое и многим простил. На поверку все оказались людьми. Но не Македа! И не ее царица...

Он поднял руку, собираясь позвать охрану и приказать оттащить "амазонку" с глаз долой, но в этот момент получил тычок поддых. Удар был не особенно сильным, но неожиданным, и Делайс согнулся пополам, хватая ртом воздух.

-- Ты сдурела?!

-- Я нет. - железная пятерня вцепилась ему в горло. - А вот ты, как посмотрю, совсем дурак. Или не понимаешь, зачем я пришла?

"Боги, да у нее случка!" Делайс вывернулся и изо всех сил тряхнул охранницу. Он не знал плакать ему или смеяться.

-- Очнись, женщина. Я царь. Если тебе невмоготу, иди поищи кого-нибудь в нижнем дворе. Там хватает развлечений.

-- Ну не-ет. - Македа набычилась. - Зря я что ли через стенку лезла? Ты меня не проведешь! - она погрозила ему пальцем. - Я давно к тебе приглядываюсь. С Тиргитао ты все равно не живешь. А я чем хуже?

-- Ты ничем не хуже. - рассудительно сказал Делайс. - Поэтому и с тобой я жить не буду.

-- Брезгуешь! - заревела охранница. - Думаешь, если надел корону, я не помню, как тебя таскали за конским хвостом?

Царь скрипнул зубами.

-- Тебе дорого обойдется твоя заносчивость. - сопя, Македа приблизила к нему потное лицо. - Когда ты надоешь Тиргитао, и она поступит с тобой, как поступила с Гекатеем, я и моя сотня, бравшая Совиный, будем стоять в очереди первыми.

Челюсть Македы хрустнула. Побелевший от гнева Делас коротким ударом отшвырнул охранницу к каменным перилам. Неуклюже поднимаясь, она потянула из ножен акинак, но не удержала равновесия и опрокинулась назад.

Звук упавшего на землю тела был похож на чвак переспелой сливы. Телохранительница угодила в цветник, и Делайс подумал, что можно попрощаться с флоксами.

Несколькими секундами позже на освещенную луной площадку перед андроном вбежала Бреселида, привлеченная звуками перебранки. Видимо, он не успела далеко уйти. "Амазонка" схватила царя за руку и потащила за собой в тень больших каштановых деревьев. Оба слышали, как по галерее стучат сандалии стражниц.

Восстановив дыхание, Бреселида снова взяла царя под руку.

-- ... и поэтому я думаю, что увеличение налога на ввоз колхской шерсти...

Они размеренным шагом вышли на площадку, где перегнувшись за каменный бордюр стояли две "амазонки".

-- В чем дело? - сотница остановилась как вкопанная. - Кто разрешил покидать пост?

Вместо ответа стражницы указали вниз.

-- Кто это? - еще более грозно спросила Бреселида. - Откуда она взялась?

-- Похожа на Македу. - предположила одна из девушек. - Надо спуститься посмотреть.

-- Так спуститесь! - рявкнула Бреселида. - Это ваша работа.

Обе кинулись вниз.

-- Жива. - через минуту крикнула первая. - Только страшно пьяна. Ткнулась головой в землю и захрапела.

-- Ее кто-то спихнул. - робко сказала вторая.

-- Кто-то! Смешно слушать! - фыркнула "амазонка". -- Кто? По вашему в царском андроне сегодня толпы народу? И среди них убийца?

-- Бреселида, умоляю, хватит. - прошептал царь. - Они сейчас заплачут.

-- Несите эту пьяную свинью в нижние комнаты. Пусть проспится. распорядилась "амазонка". - И скажите своей десятнице, что я велела прислать новый караул. А сами сядете под арест до завтра.

-- Ты зверский командир. - улыбнулся Делайс, когда стражницы, подхватив Македу под руки и под ноги, скрылись в темноте.

-- У меня странное чувство, -- сказала всадница. - Вот я отвернусь, и опять что-нибудь случится. Давай дойдем до двери.

-- А под кроватью меня будет ждать медный змей. - рассмеялся царь.

III

Стоило ему перешагнуть порог своих покоев, как он тут же ощутил присутствие чужого. Делайс был в комнате не один, об этом говорил чудовищный запах конского пота, кислых кож и немытого человеческого тела. Вонища стояла, хоть кинжал к потолку подвешивай: в спальне прятался степняк, при чем только что слезший с лошади.

Делайс сделал шаг назад, и тут же из-за спины кто-то накинул ему на горло ременный хлыст, жестко надавив ручкой на кадык. Царь побагровел от натуги, вцепился ладонями в чьи-то железные ручищи, крепко державшие удавку, и с ревом перекинул невидимого противника себе через плечо. Груда кожи и меди грянулась об пол, дрыгнув в воздухе на удивление короткими кривыми ногами.

Враг ловко саданул Делайсу в пах, но царь не выпустил его, только еще сильнее прижав коленом к полу. Тот пыхтел и сопел в темноте, стараясь сбросить царя и не проявляя при этом ни малейшего уважения к "живому богу".

В спальне было темно, не горела ни одна лампа. Лишь неяркая, шедшая на убыль луна поблескивала между туч. В ее обманчивом свете царь разглядел лицо нападавшего.

-- Югей? Ты что ли? - он убрал руки с горла врага.

-- Моя рад, что твоя не расслабляться. - простодушно отозвался с полу степняк.

-- Расслабишься тут с вами. - буркнул Делайс, слезая с незваного гостя. - Головы у андрона видел? Подарок Тиргитао.

-- Совсем тухлый. - усмехнулся Югей. - Царица что-то знать?

-- Нет. - Делайс качнул головой. - Но Тиргитао чувствует опасность. Она подозревает меня. И решила припугнуть.

-- Острастка всегда нужна. - сказал кочевник, усаживаясь на полу. Твоя забывать свое место, знаться с Кайсак.

-- Моя хорошо помнить свое место. - передразнил его царь. - И это не место раба. - Он встал, прошел к ларцу в изголовье кровати, достал два кратера и наполнил их из амфоры, стоявшей на столе.

-- Свобода? - кочевники обожали задаваться мировыми вопросами: почему небо подвешено над головой, а весна сменяет зиму. Они придумывали тысячи парадоксальных объяснений и тут же забывали их, потому что были детьми и весь мир казался им пестрым мячиком, специально созданным для игры. - Моя так понимай: никто не свободен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сокол на запястье - Ольга Елисеева бесплатно.

Оставить комментарий