Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделав это замечание, Пикеринг хмуро взглянул на Мэтью. Сару очень удивила грубость этого человека. Он явно не был человеком воспитанным, хотя и хотел им показаться. Сара знала это наверняка, потому что, когда она вошла в комнату, он даже не соизволил встать. По ее мнению, этот человек был самозванцем.
От волнения она взяла со столика веер, одним движением кисти раскрыла его и старательно начала обмахивать лицо.
– Никто не будет никого выгонять, – объявил Натан.
– Это люди из команды маркиза, – пояснила Нора.
Сара подошла к Мэтью и остановилась рядом с ним. С ее стороны это была демонстративная лояльность, и Мэтью слегка подмигнул ей, давая понять, что он в курсе ее игры. В ответ она улыбнулась.
Тут ее внимание отвлек Натан.
– Моя жена только что говорила мне что-то относительно здешней жары, – медленно, растягивая слова, проговорил он. Его взгляд был направлен прямо на Сару. – Так что ты говорила, напомни, жена, – с самым невинным видом спросил он.
– Я не помню, – выпалила она. Но, уловив в его глазах признаки удовлетворения, она изменила решение. – Ах нет, теперь я вспомнила. Я сказала, что чертовски жарко. Разве вы не согласны со мной, мистер Пикеринг?
Очки съехали на самый кончик носа регента. Мэтью выглядел не менее испуганным. Натан, как она заметила, больше не улыбался.
Сара улыбнулась еще более лучезарно и заявила:
– Жара всегда вызывает у меня проклятую головную боль.
Этим она вызвала еще большее изумление присутствующих. Мэтью смотрел на нее так, словно только Что заметил, что у нее на лице вместо одного носа два.
Ее дорогой муж не спускал с нее свирепого взгляда. Этого ей было недостаточно. Ей хотелось полной победы над ним, а с ней и обещания, что он не будет больше употреблять эти грязные слова.
Она молила Бога об одном – когда ей придется объяснять свое позорное поведение, чтобы Нора проявила понимание.
Тут она издала громкий вздох и, облокотившись на подоконник, промолвила:
– Да, сегодня по-настоящему дерьмово.
Натан был вынужден подняться с кресла. Как человек, который только что услышал гнусное предложение, но не поверил своим ушам, он потребовал, чтобы она повторила:
– Что ты только что сказала?
Она была счастлива оказать ему эту услугу.
– Я сказала, что сегодня по-настоящему дерьмово.
– Достаточно! – заорал Натан.
Мэтью пришлось даже сесть. Чтобы подавить смех, Сара закашлялась. Мистер Пикеринг уже слетел с места и бегом пересекал комнату. В руках он сжимал книгу.
– Разве вам уже пора уходить, мистер Пикеринг? – бросила ему вдогонку Сара. Ее лицо было наполовину прикрыто веером, так что видеть ее улыбку он не мог.
– В самом деле, мне пора, – проговорил гость.
– Господи, как вы спешите, – не унималась Сара. Она отложила веер в сторону и направилась в холл. – Но отчего же вы так летите, словно кто-то дал вам ногой под…
Но она так и не успела произнести последние слова, потому что ладонь Натана зажала ей рот. Она отшвырнула его руку прочь.
– Я только хотела сказать – под зад.
– О нет, ты не это хотела сказать, – возразил Натан.
– Сара, скажи, ради Бога, что это на тебя нашло? – крикнула Нора.
Сара поспешила к тетушке.
– Пожалуйста, прости меня. Я надеюсь, что не слишком расстроила тебя, Нора. Ты знаешь, как Натан обожает употреблять грубые слова, и я подумала, что должна проучить его. А до этого нового официального представителя мне и дела нет, – призналась она. – Но, если ты настаиваешь, я немедленно пойду вниз и извинюсь.
Нора покачала головой.
– Он мне тоже не понравился, – заметила она. Обе леди делали вид, что не замечают стоящего возле них Натана. На всякий случай Сара чуть ближе подошла к Норе. У нее было такое ощущение, что с минуты на минуту ее прихлопнут как муху.
Но даже это ощущение ее не останавливало. От нервного напряжения у нее перехватило горло, но она продолжала храбро улыбаться, когда спросила:
А что за книгу держал в руках мистер Пикеринг? Ты что, дала ему
Один из своих романов, тетя?
– Я бы не доверила ему ни одну из своих книг. Он вряд ли ее вернет, потому что он не очень надежный тип.
– У него в руках был не роман, – сказала Нора с мягкой улыбкой. – Это была Библия. О Небеса, мне следовало все раньше тебе объяснить.
– Объяснить что? – спросила Сара. – Не хочешь ли ты мне сказать, что этот полный снисходительного самодовольства человек повсюду носит с собой Библию? Если это не лицемерие, то я не знаю как это понимать.
– Сара, большинство священников носят с собой Библию.
Смысл сказанного до нее не доходил.
– Священник? Нора, ты мне сказала, что это был только что назначенный регент.
– Да, дорогая, он официальный представитель правительства, но, кроме того, он еще пастор единственной в деревне церкви. Он зашел, чтобы пригласить нас на воскресную службу.
– О Боже, – чуть не плача произнесла Сара, закрывая глаза.
В течение минуты никто не произнес ни слова. Натан все так же свирепо продолжал смотреть на жену. Сара продолжала заливаться краской, а Нора продолжала бороться с одолевающим ее приступом смеха. Тишину нарушил голос Мэтью:
– Ну вот, леди Сара, это по-настоящему дерьмово.
– Придержи язык, Мэтью! – приказал Натан. Он схватил Сару за руку и оторвал ее от тахты.
– Могу себе представить, чему будет посвящена проповедь в следующее воскресенье, – сказала Нора и зашлась от смеха. Через секунду ей уже понадобился платок, чтобы промокнуть текущие по щекам слезы, – О Господи, я думала, что умру, когда ты таким обычным тоном заметила, что…
– Это не смешно, – возразил Натан.
– Ты это знал? – в один голос с ним спросила Сара.
Натан прикинулся, что не понимает.
– Знал что?
Что Пикеринг – священнослужитель?
Он медленно кивнул головой.
– Это ты виноват во всем, – выкрикнула Сара. – Я бы никогда не опозорила себя так, если бы ты не подтолкнул меня на это. Теперь ты понимаешь, к чему я клоню? Ты наконец прекратишь богохульствовать?
Натан обнял жену за плечи и прижал к себе. – Нора, прошу простить гнусный язык моей жены. А сейчас скажите нам, как пройти к водопаду. – Он сверху вниз посмотрел на Сару. – У тебя будет первый урок плавания, но если ты употребишь хоть одно непристойное слово, клянусь, я позволю тебе утонуть.
Нора проводила их в заднюю часть дома и рассказала, как найти водопад. Когда Нора предложила им приготовить великолепный обед па траве, Натан отказался от услуг повара. Он взял два яблока, одно из них протянул Саре и потащил ее за собой к задней двери.
– Сегодня слишком жарко для плавания, – начала Сара.
Натан промолчал.
– У меня нет для купания соответствующего наряда, – продолжила она.
- Дар - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы
- Когда придет весна - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы
- Музыка теней - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы
- Невинное развлечение - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Запретная драгоценность - Луиза Аллен - Исторические любовные романы
- Ради милости короля - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Герцог и я - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Хозяйка Англии - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Красавица и герцог - Джулия Куин - Исторические любовные романы