Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лучше спросить, кто ты, Селия Трамбле? Ты думаешь, что ведешь себя смело, ускользая от остальных? Думаешь, ты умная? — Когда я делаю шаг, чтобы обойти ее, она встает передо мной, и я вздрагиваю от неприятного ледяного прикосновения ее кожи к моей. — А я-то думала, что принимаю тебя за умную.
— Я тоже рада тебя видеть. — Подняв подбородок и не обращая внимания на горячую искру гнева в ее словах, я обнажаю зубы в улыбке и продолжаю идти по улице. Впереди тень птичника вырисовывается все ближе и ближе. Я останавливаю свой взгляд на нем, отказываясь смотреть на Милу. Она не может все испортить. Коко, Лу, Жан-Люк, Рид — они почти в безопасности. Я почти рядом. — Кстати, спасибо, что рассказала мне о своем брате. Я очень оценила эту маленькую ложь без умысла.
Она удивленно вскидывает брови. Я шокировала ее. Хорошо.
— Я не лгала, — говорит она, быстро приходя в себя и расправляя плечи. — Я сказала тебе свое имя. Не моя вина, что ты его не узнала.
— Какая скромность. Должно быть, это семейная черта. — Я ускоряю шаг, стремясь убежать от нее. — Я сейчас очень занят, так что, если вы меня извините…
— Конечно, не извиню. Что ты делаешь здесь в одиночестве?
Д'Артаньян прочищает горло, выходя из тени и пугая нас обоих.
— И снова здравствуйте, Мила.
— Д'Артаньян. — Если это возможно, выражение лица Милы еще больше ожесточается — теперь она похожа на настоящий камень, — но их холодное приветствие только подтверждает мои подозрения: Д'Артаньян может видеть призраков, а значит, я здесь не так одинока, как опасалась. И не так уж неправа. Осознание этого наполняет меня странным чувством родства с маленьким звероподобным существом. — Из всех этих заблуждений я должна была догадаться, что ты будешь здесь. — В голосе Милы звучит обвинение. — Полагаю, это вы ее подговорили
Д'Артаньян томно трется об уличный фонарь.
— У нее свои причины.
Вскинув руки, она в отчаянии бежит за мной.
— Ну и что? И какие же?
— Я бы предпочел не обсуждать их с вами.
— Я бы не хотела быть мертвой, но мы здесь, — огрызается она. — Разве Михаль не внушил тебе, что это место опасно? Когда мы договорились, что ты покинешь остров, я предположила, что ты имеешь в виду живой.
— Послушай, Мила, — говорю я резко, практически бегом от нее. — Может, Михаль и твой брат, но тебя это не касается. Я не могу позволить ему убивать моих друзей, и я думала, что ты, как никто другой, это поймешь. Очевидно, он хочет поговорить с тобой — я могла бы передать слова, — но ты отказалась встретиться с ним раньше. Должно быть, на то была причина.
Еще больше разозлившись, она снова устремляется ко мне.
— Дело не во мне и в Михале. Дело в тебе. — Неправильный ответ. Я обхожу ее, стискивая челюсти, но она просто следует за мной, как летучая мышь из Ада. — Вампиры едят людей, Селия. То, что моя семья относилась к тебе с добротой, — насмешливо произношу я, — не означает, что вампиры добрые. Если ты наткнешься не на того, кто тебе нужен, даже мой брат не сможет тебя спасти. Ты понимаешь это? Ты понимаешь, как неприятно умирать?
— Я могу это сделать. — Я упрямо поднимаю подбородок. — Я должна это сделать. — затем, не в силах сдержать разочарование в голосе, — Почему тебя это волнует? Ты меня не знаешь, а твой брат планирует убить меня меньше чем через две недели. Очевидно, ты все еще чувствуешь к нему какую-то преданность, и.… — Осознание приходит быстро, жестоко и.… о Боже. — И это все? Ты боишься, что мои друзья не приедут, если я умру до Кануна Всех Святых? Что Михаль никогда не отомстит?
Глаза Милы снова сужаются. Когда она делает движение, чтобы остановить меня, то встает во весь рост и нависает надо мной с таким холодным и таким знакомым взглядом, что я едва не теряю шаг.
— Ты действительно дура, — говорит она, как и ее брат, — если думаешь, что я здесь для того, чтобы отомстить.
Я останавливаюсь и смотрю на нее сверху вниз.
— Тогда зачем ты здесь? Чтобы помочь своему брату выбрать следующих жертв? Чтобы затащить эти бедные души в Ад?
— Мой брат не убивал этих существ. Ты считаешь, что он не подлежит отпущению грехов, но ты ошибаешься. Михаля еще можно спасти. Я знаю, что можно.
Ты считаешь, что он не подлежит отпущению грехов.
Никакие дары не простят того, что вы совершили.
Д'Артаньян неодобрительно щелкает языком.
— Ты нас подслушивала? — возмущенно спрашиваю я, но когда она открывает рот, чтобы ответить, понимаю, что мне не нужны объяснения. Мила была сестрой Михаля — конечно, она считает, что он заслуживает отпущения грехов; конечно, она не хочет верить, что он способен на такое необратимое зло. Если бы роли поменялись местами, я бы тоже не поверила в это Пиппе. Но… нет. У меня нет на это времени. Одесса может появиться в любой момент.
Подняв серебряный кол, я решительно говорю:
— Позволь мне внести ясность. Даже если бы это было возможно — а это невозможно, — я бы никогда не помогла тебе вытащить Михаля. Если бы я могла, я бы вогнала это серебро прямо ему в грудь, чтобы избавить мир от его черного сердца.
— Сердце моего брата может быть разным, — решительно заявляет она, — но черным оно не является.
Но я отказываюсь терпеть Милу и ее брата больше ни секунды. Злобным, инстинктивным толчком я выплескиваю свой гнев, чувствуя себя праведной, чувствуя себя оправданной — впервые за много лет. Чувствую, что, возможно, смогу вогнать это серебро в грудь Михаля, если он появится. Мила в шоке разевает рот, когда вуаль за моей спиной расходится быстрым, жестоким разрезом, и я прыгаю сквозь нее, прочь от нее, захватывая края и заставляя их снова сойтись.
Расширив глаза, она бросается вперед с опозданием на две секунды.
— Что ты делаешь?
— Мне жаль, Мила. Я бы хотела, чтобы мы были друзьями.
Она качает головой, пытается просунуть руку, но вуаль восстанавливается с огромной скоростью, подогреваемая огнем в моей груди.
— Не делай этого, Селия, пожалуйста…
— Уходи.
Последним, безжалостным взмахом я заставляю вуаль полностью закрыться, оставляя путь к птичнику свободным. Я делаю еще один глубокий, спокойный вдох, подавляя чувство вины, и вдыхаю более теплый воздух, прежде чем направиться к птичнику. К моему необъяснимому
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Искушение и возмездие Часть 1 - Юлианна Лунная - Любовно-фантастические романы
- Искушение - Обри Кларк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Вампир: украденная жизнь - Линси Сэндс - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы
- Страж и королева (СИ) - Татьяна Алая - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика