Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченная - Джек Макдевитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 138

Чианг с Хатч управляли шестами, Келли с Макаллистером сидели на веслах и гребли так, чтобы плот все время шел прямо. Они без особого труда справлялись с течением.

Найтингейл наблюдал за проплывающими мимо берегами. Наконец он повернулся к Хатч.

- Преступлением было вот так просто взять и бросить эту планету, - проговорил он.

- Академия утверждает, что ограничена в средствах, - сказала она.

- Это официальная отговорка. На самом деле в борьбу вмешалась третья сила. Оперативные решения стали частью общего перетягивания каната. Победили наши противники, поэтому мы сюда так и не вернулись. - Он окинул взглядом верхушки деревьев. - Хотя я никак к этому и не причастен, но все равно признаю свою вину.

Макаллистер прикрыл глаза от солнца.

- Вопиющее невежество, - проговорил он.

- Неужели вы не знали об этом, а, Макаллистер? - спросил Найтингейл.

- Не знал о чем?

- О существовании внутренней интриги, повлиявшей на это решение. Вот я и стал козлом отпущения.

Макаллистер тяжело и глубоко вздохнул.

- Рэнделл, всегда имеет место внутренняя политика. Не думаю, что кто-нибудь когда-нибудь действительно считал, что именно вы стали препятствием для дальнейших исследований. Вы всего лишь упростили задачу тем, у кого были иные приоритеты. - Он посмотрел в реку. - Мне очень жаль, что нам не удастся проделать на этом плоту весь путь до посадочного модуля.

Келли смотрела на что-то позади них. Найтингейл обернулся и увидел стаю птиц, медленно парящих, не отставая от плота. «Это не птицы, - поправил он самого себя. - Скорее нечто вроде летучих мышей.

Существа рассредоточились, затем выстроились клином и направились в их сторону.

Это оказались не летучие мыши. Он обманулся насчет размеров, а выглядели они скорее как большие стрекозы.

Стрекозы? Их тела имели четкие сегменты и были длиной с его руку от кисти до плеча. Размах крыльев как у пеликанов. Но особенно встревожило его то, что их хоботки напоминали кинжалы.

- Внимание, - произнес он.

Все обратили взгляды назад.

Макаллистер поднялся на ноги, доставая резак.

- Отлично. Добро пожаловать на Обреченную, где комары сначала сбивают тебя с ног, а уж затем кусают.

- Похоже, они заинтересовались нами, - заметила Хатч.

При этом возникала и другая проблема. Путники достигли середины реки, и течение понесло их быстрее, чем они рассчитывали. Очевидно, высаживаться на берег им предстоит не там, где они наметили.

Река стала слишком глубокой для шестов. Чианг с Макаллистером взялись за весла и неистово гребли, но продвинулись на очень маленькое расстояние и теперь могли лишь беспомощно наблюдать за проплывающим мимо берегом.

Стрекозы не отставали.

Они летели ровным строем, несомые ветром, лишь изредка помогая себе крыльями.

- Как вы думаете, они плотоядные? - спросила Хатч Найтингейла.

- Безусловно, - ответил он. - Хотя больше напоминают кровососущих.

- Омерзительные твари, - вставил Макаллистер.

Хатч согласилась.

- Если они будут лететь с той же скоростью, у нас есть шанс познакомиться с ними ближе.

- Возможно, не стоит очень уж убиваться, - сказал Чианг, - что этой планете кранты.

Макаллистер громко рассмеялся, и его смех эхом разнесся по реке.

- Не вполне научный подход. Однако я согласен с тобой, приятель.

- Ради бога, заткнитесь, Мак, - произнес Найтингейл. - То, насколько слаженно они действуют, весьма интересно. Нам известно лишь, что это очень древняя планета и здесь мы видим результат эволюции, длившейся шесть миллиардов лет. Будь моя воля, я бы убил на ее исследование немало времени.

- Или она убила бы вас, - покачал головой Макаллистер, и его глаза радостно загорелись. - У вас синдром «безумного ученого», - добавил он бодро.

Чианг вытащил весло из воды и положил на плот.

- Похоже, они собираются напасть.

Найтингейл тоже заметил это. Стрекозы летели широким клином, рассредоточившись примерно на сорок метров над рекой. Теперь они приблизились друг к другу и едва не касались кончиками крыльев.

Макаллистер увидел, что Найтингейл вытащил резак.

- Не думаю, что резак сейчас - самое подходящее оружие, - проговорил он, спрятал свой резак в карман и взвесил в руке весло. - Ага! - Он сделал пробный взмах. - Вот это в самый раз.

Стрекозы уверенно приближались и вскоре оказались всего в нескольких метрах от людей. Затем они проделали нечто удивительное: разделились на три отдельных отряда, став похожи на самолетные эскадрильи. Один отряд продолжил лететь впереди, два других - взяли левее и правее, по расходящимся лучам.

Хатч подняла руку. «Подождем».

Стрекозы приближались.

Теперь плот шел вниз по реке сам по себе.

- Подождите.

Задний отряд держался в пределах досягаемости. Келли с Чиангом сидели на корме лицом к стрекозам.

- Пока рано, - сказала Хатч. - Если они нападут, обороняйтесь осторожно. Нам только раненых не хватало.

Хатч находилась в левой части плота. Макаллистер - в правой. Найтингейл опустился на колено рядом с Хатч.

Отряды стрекоз был рядом.

- На счет три, - проговорила она. - Раз…

- Знаете, - произнес Найтингейл, - мне кажется, нет необходимости вести себя агрессивно.

- Два…

- Мы не можем быть уверены, что они действительно собираются напасть. Похоже, это разумные существа. Может быть, они пытаются войти в контакт.

Макаллистер развернулся так, чтобы встретить опасность лицом к лицу.

- Три, - закончила отсчет Хатч. - Бейте их!

Рубиновые лучи вырвались наружу и лизнули воздух.

Несколько стрекоз мгновенно забились в конвульсиях и с дымящимися крыльями по спирали слетели в воду. Одна упала во что-то вроде разверстых челюстей и сразу исчезла.

Остальные бросились в атаку. Воздух наполнился биением крыльев и какофонией пронзительных криков и стрекота. Одна из стрекоз впилась хоботком в руку Хатч. Макаллистер сбил эту тварь, и та едва не оказалась в воде, но все же упала на плот, и тогда он руками схватил ее и со всей силы саданул о палубу. Лазерные лучи разрезaли стрекоз прямо в воздухе. Найтингейл встал к Макаллистеру спиной и одним ударом весла убил сразу двух.

Некоторое время спустя Мак возвышался над упавшей Хатч, как преторианец, размахивая веслом и вышибая мозги нападающим. Все вокруг было залито кровью этих существ; повсюду раздавался визг стрекоз и шипение оружия. Найтингейл с неприязнью осознал, что этот фигляр вдруг стал героем на час.

Все кончилось внезапно. Стрекозы улетели. Найтингейл насчитал всего пять уцелевших. Они снова выстроились в ряд, и на миг ему показалось, что второе нападение неизбежно. Однако стрекоз подхватил ветер, и они, едва шевеля крыльями, повернули к берегу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 138
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченная - Джек Макдевитт бесплатно.
Похожие на Обреченная - Джек Макдевитт книги

Оставить комментарий