Рейтинговые книги
Читем онлайн Испанский садовник. Древо Иуды - Арчибальд Джозеф Кронин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 133
как избалованной единственной дочки, неизменно высокомерное и презрительное, с оттенком то угрюмости, то терпимости, сменилось вполне добродушным подтруниванием, в основном над отцом, который отвечал ей в том же ключе. Поначалу Мори подумал, достаточно язвительно, что Холбрук купил на берегу особый подарок для дочери. Но нет, отец тут же начал поддразнивать ее за то, что она отвергла все его предложения. Некоторые замечания Дорис, быть может излишне острые, были очень забавны, особенно когда она начала изображать отсутствующих за столом сотрапезников, делая маленькие едкие пародии. Это, однако, заставило миссис Холбрук ее одернуть:

– Полно, Дорри, детка… не переусердствуй.

Дорис сразу послушалась, искоса взглянув на Мори, что сделало его соучастником. Тем временем двигатели стали вибрировать, корабль отчалил и начал медленное продвижение по каналу. Миссис Холбрук, явно довольная восстановлением семейной гармонии, предложила выпить кофе на верхней палубе и полюбоваться заходом солнца над пустыней. Одно слово Холбрука старшему стюарду – и все препятствия были преодолены. Вскоре они уже расположились под тентом по правому борту и потягивали горячий кофе за круглым столом, уставленным десертом из свежих фруктов и консервированного имбиря. Постепенно огромный расплавленный диск соскользнул в бескрайние песчаные просторы, озарив ярким светом силуэты пальм, верблюжий караван, медленно продвигавшийся вперед, палатки бедуинов, племя кочевников. Через какое-то время на темно-синем небе появилась луна, которая становилась все ярче с приближением ночи. В главном салоне под ними корабельный оркестр тихо заиграл попурри модных мелодий. Мори, сидевший рядом с Дорис, услышал ее раздраженный вздох. Откинувшись в шезлонге с поднятыми над головой руками, она заметалась, словно никак не могла устроиться поудобнее.

– Что, не расслабиться? – спросил он. – Позвольте принести вам подушку.

– Вот еще! Простите за этот смех. Со мной все в порядке – только немного устала сегодня.

– Неудивительно. Посмотрите, какое небо. Сразу чувствуется, что мы на Востоке.

– И какая музыка!

Она напела без слов несколько тактов «Мое сердце замерло», умолкла, снова запела, а потом воскликнула:

– Если так будет продолжаться, я заведусь с пол-оборота!

– А пока этого не случилось, – рассмеялся он, – позвольте мне поблагодарить вас за то, что выбрали такие прекрасные часы.

– Я знаю, что мне нравится. Часы мне понравились и, честно говоря, вы тоже. Ничего?

– Конечно ничего. Мне приятно, и я благодарен.

Они помолчали с минуту.

– Чувствуете, какой воздух? Словно купаешься в теплом молоке. Не подумайте, я никогда этого не делала, хотя мысль неплохая. Впрочем, в такой ванне все время терялось бы мыло. Жаль, нельзя сейчас поплавать. Не в мерзком маленьком бассейне. На пустынном пляже, где мы были бы предоставлены самим себе и могли бы не беспокоиться насчет купальников. – Она расхохоталась. – Да не смотрите же так удивленно, глупец. Неужели вам никогда не случалось чувствовать себя как заведенная пружина, взволнованным и счастливым, словно на вершине мира? – Постучав ногой по палубе, она пропела: – «Я на седьмом небе, пою песню, плыву в облаках…» Какое чудесное ощущение… Берегитесь. Я теперь готова на все. Сегодня у меня как раз такое настроение, если вам интересно. – Она потянулась, снова замурлыкала песню, потом села. – Надо же, привязалась проклятая мелодия, никак от нее не отделаться. Какой вы нескладный! Уверена, вам тоже хочется танцевать. Давайте пройдемся разок.

Наступила неловкая пауза, после которой он заметил:

– Боюсь, толку от меня вам будет мало.

– Отчего же?

– Вас это, наверное, удивит, но я не танцую.

– Что?! Не может быть. Вы хотите меня надуть.

– Нет. – Он невольно улыбнулся ее выражению. – Учеба в колледже отнимала столько времени, что его не оставалось на салонные штучки.

– Что ж, теперь вам выпал шанс. Все очень просто, если у вас хороший учитель. А я как раз из таких.

– Нет, в самом деле. Я лишь оттопчу вам ноги и буду выглядеть полным ослом.

– Да кто вас тут увидит? Старик ушел в бар, а мама задремала. У нас есть музыка, у нас есть луна. Идеальная возможность. И все, заметьте, даром, бесплатно, за просто так. – Она встала и протянула руку. – Идемте же, я настрою вас на нужный лад.

Он поднялся и осторожно обнял ее за талию. Они начали танцевать.

– Это фокстрот, – сообщила она. – Просто не сбивайтесь с ритма. Шаги короткие. Теперь поворот. В обратную сторону. Держите меня крепче, я не сломаюсь. Крепче, я сказала. Так лучше. Как это ни покажется странным, но мы должны это делать вместе.

Все оказалось на удивление просто. Мелодия была такой заразительной, а Дорис так хорошо танцевала, так чутко улавливала малейшее движение и держалась свободно, что он неожиданно для себя обнаружил, как подчиняется ритму, импровизирует шаги – в общем, отпустил тормоза.

Когда оркестр внизу закончил играть, она снисходительно кивнула.

– Разве я не говорила?

– Замечательно, – признался он. – Я даже понятия не имел. К тому же хорошая физическая нагрузка.

– Можно и так сказать, – как-то странно рассмеялась она.

– Вы, разумеется, эксперт… В общем, чудесно.

– Это одно из тех занятий, которое я по-настоящему люблю. В последний год учебы в школе я частенько удирала по субботним вечерам со своей подружкой, и мы отправлялись с ней на танцы. Там мы прикидывались профессионалками, вы понимаете, по шесть пенсов за танец. Здорово мы тогда веселились, это точно, смеху было… Но однажды случился настоящий скандал…

– Потому вам и пришлось уйти из школы?

Неожиданно она вскинула голову с оскорбленным видом.

– Вы задали очень личный вопрос. Мне не хочется это обсуждать. Я ни в чем не провинилась. И если уж на то пошло, я почти все время танцевала с Бертом, родным братом. А он вполне благонадежен. – Внезапно она рассмеялась. – Или нет? Не важно, я вас прощаю. А теперь принесите мне сигарету и зажигалку. Они в моей сумочке около шезлонгов.

Когда он щелкнул золотой зажигалкой, она придвинулась к нему.

– А сами не курите?

Он отказался от предложенной сигареты, покачав головой.

– Как много на свете вещей, без которых вы обходитесь, – заметила она.

– Однажды я все их получу.

– Только не откладывайте этот день надолго. Я всегда иду коротким путем к намеченной цели.

Они стояли, прислонившись спинами к перилам, но тут оркестр снова заиграл, и тогда она отбросила недокуренную сигарету и повернулась к нему.

– Давайте еще раз. Только теперь постарайтесь делать это с чувством. Представьте, будто вы только что подцепили меня на променаде в Блэкпуле и мы с ходу понравились друг другу.

– Боже правый, – усмехнулся он. – Это не по моей части.

– Вот почему вы такой милый, – пробормотала она, прижимаясь к нему чуть сильнее. – Но все равно попытайтесь.

Они протанцевали

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Испанский садовник. Древо Иуды - Арчибальд Джозеф Кронин бесплатно.
Похожие на Испанский садовник. Древо Иуды - Арчибальд Джозеф Кронин книги

Оставить комментарий