Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пибоди пожала плечами.
– Ко мне не относится. Я все равно на диете.
– Красотка, тебе не нужна диета, – усмехнулся Макнаб. – Ты просто хорошо сложенная женщина.
– Макнаб… – сказала Ева.
– Да, мэм?
– Заткнись.
– Даллас, у нас все в порядке. Мы теперь пара.
– Пара чего? Нет, молчи! Ничего не говори. Пусть на земле воцарится тишина.
Пибоди сумела подавить смешок, а потом попыталась отрегулировать кондиционер.
– Он сломан. Сядь спокойно.
Пибоди молча опустила стекло. Макнаб заерзал на сиденье.
– Сэр, а о деле говорить разрешается?
– О каком деле?
– Адрес Кевина Морано. Оказывается, он проживает на стадионе «Янки». Хотите, я свяжусь с Рорком и попрошу… То есть, – поправился он, увидев лицо Евы в зеркале заднего вида, – не хотите ли вы воспользоваться собственными источниками получения данных?
– Нет. Я уже знаю, где он живет.
Когда она остановилась перед величественным старым особняком, шел второй час ночи. В доме было темно, если не считать яркой красной точки на пульте охранной системы.
– Макнаб, ты вооружен?
– При мне электрошокер.
– Держи его наготове и включи мобильник. Не приближайся к дому, пока я не подам сигнал. Пойдем, Пибоди. Разворошим это осиное гнездо.
Ева пошла по дорожке. Когда она поднялась на первую ступеньку, охранная система ожила и грозно зажужжала. Ева нажала на кнопку звонка. В ту же секунду над крыльцом вспыхнул свет, и система выдала первое предупреждение.
ВЫ НАХОДИТЕСЬ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ. ПОЖАЛУЙСТА, НАЗОВИТЕ СВОЕ ИМЯ И РОД ЗАНЯТИЙ. ПРИ ЛЮБОЙ ПОПЫТКЕ ВТОРГНУТЬСЯ В ПОМЕЩЕНИЕ ИЛИ НАНЕСТИ ЕМУ УЩЕРБ, СИСТЕМА ТУТ ЖЕ ИЗВЕСТИТ ПОЛИЦИЮ И СОСЕДЕЙ.
– Лейтенант Даллас, нью-йоркская городская полиция. – Она прижала к экрану свой значок. – Мне нужно поговорить с Люциусом Данвудом по официальному делу.
ПРОШУ ПОДОЖДАТЬ ОКОНЧАНИЯ УДОСТОВЕРЕНИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОСТИ… ПРОШУ ПОДОЖДАТЬ, ПОКА МИСТЕР ДАНВУД ПОЛУЧИТ СООБЩЕНИЕ О ВАШЕМ ВИЗИТЕ.
– Лейтенант, вы думаете…
Ева незаметно для видеокамеры наступила Пибоди на ногу.
– Я думаю о том, как нелегко будить мистера Данвуда, чтобы сообщить ему о смерти дедушки. Но для плохих новостей нет подходящего времени, так что ждать до утра не имеет смысла.
– Вы правы, лейтенант. – Пибоди откашлялась и сделала серьезное лицо, поняв, что их не только видят, но и слышат.
Прошло несколько минут, прежде чем на первом этаже зажегся свет. Звуконепроницаемая дверь открылась бесшумно, и Ева впервые увидела Люциуса Данвуда. Его ярко-рыжие волосы были растрепаны. Длинная белая ночная рубашка, перехваченная в талии, придавала Данвуду вид молодого человека, который крепко спал и недоумевает, почему его разбудили.
– Прошу прощения. – Он мигал, как сова. – Вы из полиции?
– Совершенно верно. – Ева снова предъявила значок. – Вы Люциус Данвуд?
– Да. А в чем дело? Какие-то неприятности у соседей?
– Если такие неприятности есть, мне о них неизвестно. Мистер Данвуд, можно войти и поговорить с вами?
– Конечно, входите. Прошу прощения, я еще толком не проснулся. – Он отошел в сторону и жестом пригласил их пройти в просторный вестибюль с мраморными полами и трехъярусной серебряной люстрой. – Я лег два часа назад. Не привык к тому, что мне в дверь звонит полиция.
– Мне очень жаль, что пришлось потревожить вас так поздно. Я принесла вам тяжелую весть. Может быть, присядем?
– Какую весть? Что случилось?
– Мистер Данвуд, мне очень жаль, но ваш дедушка умер.
– Мой дедушка?
Ева с невольным восхищением следила за тем, как он побледнел и вытер рот слегка дрожащей рукой.
– Но как это могло… Произошел несчастный случай?
– Нет, его убили.
– Убили?! О господи, господи! Мне действительно нужно сесть. – Люциус подошел к длинной серебряной скамье и рухнул на нее. – Не могу в это поверить. Может быть, я сплю? Что случилось? Что с ним случилось?
– Сегодня вечером ваш дедушка был обнаружен в Ист-Ривер. Ведется следствие. Мистер Данвуд, я от души сочувствую вашей утрате, но вы оказали бы нам большую помощь, если бы ответили на несколько вопросов.
– Конечно. Конечно, отвечу.
– Вы здесь один?
– Один. – Люциус бросил на Еву подозрительный взгляд и тут же опустил голову.
– Если вы один, то моя помощница могла бы позвонить кому-нибудь, чтобы этот человек приехал и побыл с вами.
– Нет-нет. Я в порядке. Все будет в порядке.
– Когда вы в последний раз видели своего дедушку?
– Он улетал из Нью-Йорка по делу. Какая-то консультация. Это было несколько недель назад.
– Он не говорил вам, что чего-то боится и не чувствует себя в безопасности?
– Нет. С какой стати? – Люциус снова поднял глаза. – Не понимаю…
– Возможно, вашего дедушку убил человек, которого он знал. За несколько часов до обнаружения тела сгорел автомобиль, зарегистрированный на имя вашего деда. Машина была припаркована неподалеку от стоянки грузовиков на Восточной Сто сорок третьей улице. Вы не знаете, какие дела могли привести вашего деда в промышленную зону?
– Понятия не имею. Его автомобиль сгорел? Это похоже… похоже на какую-то кровную месть. Но дедушка был гуманистом, посвятившим свою жизнь медицине и науке. Должно быть, произошла какая-то ужасная ошибка.
– Вы тоже изучаете медицину?
– Я закончил медицинский факультет, но пока не устроился на работу. – Он прижал пальцы к виску, и тут Ева увидела голову дракона на сапфире, вделанном в золотое кольцо, которое Люциус носил на правой руке. – Я хотел подумать и решить, какая отрасль медицины привлекает меня больше всего. Мой дед оставил большое научное наследие. Он был моим наставником и вдохновителем… – Люциус осекся и отвернулся.
– Я уверена, что он очень гордился вами. Значит, вы были близки?
– Думаю, да. Он был великим человеком. Точнее, стал таким. Я всегда старался быть достойным его. Но такой конец… Раздеть человека догола и бросить его в реку… как мусор. О боже, лишиться перед смертью достоинства! Думаю, он бы этого не вынес. Лейтенант, вы обязаны найти того, кто это сделал. Эти люди должны понести наказание.
– Мы найдем их, и они будут наказаны. Прошу прощения, но я обязана задать вам стандартный вопрос. Где вы были сегодня вечером между семью и двенадцатью часами?
– Я… О, боже! Мне и в голову не приходило, что я тоже могу оказаться подозреваемым… До половины девятого я был здесь. Потом пошел в клуб. Но ни с кем не разговаривал и не видел никого из знакомых. Я надеялся… О'кей, скажу вам правду. Я думал познакомиться с какой-нибудь девушкой, но ничего не вышло. Я вернулся домой рано. Примерно в половине одиннадцатого. Это может подтвердить моя охранная система.
- Триумф смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Ночная тьма - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Большие тайны маленького отеля - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Потрясающий мужчина - Робертс Нора - Остросюжетные любовные романы
- До мозга костей (ЛП) - Уивер Бринн - Остросюжетные любовные романы
- Плата за красоту - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Слепая страсть - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Портрет смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Северное сияние - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Алиби-клуб - Тэми Хоуг - Остросюжетные любовные романы