Рейтинговые книги
Читем онлайн За гранью снов - Нина Хоффман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 75

— Помочь кому-нибудь? — продолжила Лия.

У Сюди было много вещей. Когда она решила осесть в Гуфри, она позвонила тетушке Кэролайн, и та выслала ей кое-какие вещи. Кроме того, в спальне было много мебели.

— Я собираюсь пожить в Гуфри, если все сработает, — сказала она, — и мне понадобится мебель и кое-что из кухонной утвари.

Каждый взял что-то из вещей Сюди. В холле Мэтт и Эдмунд прихватили свои сумки. Когда они спустились вниз, Терри и Таша уже ждали их.

Потом все помогли вынести мебель и вещи для Сюди. Лия, щелкнув пальцами, развесила фонарики у фасада дома и вдоль тропинки, чтобы освещать дорогу. Дом оттянул назад заросли кустов, чтобы расчистить место для мебели и вещей. Придется потом грузовик подгонять, если только не…

Если затея с превращением не удастся, то дом останется на месте.

— Что на границах? — спросила Терри.

— Никаких следов вторжения, — сообщил дом.

— Давайте загрузим машины и приступим.

Таша помогала по воздуху переносить самые тяжелые вещи к машинам. Сюди разместила пожитки в своей машине и в фургоне Эдмунда. Туда же погрузили и вещи Дейдры. Наверное, ключи от машины были при ней, когда ее похитили, потому что их не нашли. Мэтт подумала, что могла бы уговорить машину открыться, но никто не хотел терять времени. Терри оставила защитные заклинания на всех машинах.

Они выстроились перед домом и уставились на него. Уже была почти полночь.

— Пей, — сказала она и поднесла чашку к губам. Он отхлебнул немного. Она заставила его допить до конца и уложила на пол.

Потом она погладила по щеке Сюди, приподняла ее голову и уложила себе на колено.

— Моя дочь. — Ее она тоже напоила.

После этого женщина подошла к Мэтт, держа чашку.

— Привет, Мэтти, привет, малышка. — Она погладила ее по лицу. Рука ее была теплая и шершавая. А глаза были лазоревые. Она приподняла голову Мэтт и сказала: — Выпей это.

Жидкость была прохладной и по вкусу напоминала молоко с тропическими фруктами. Она согрела Мэтт изнутри. Женщина опустила Мэтт, и та легла с закрытыми глазами, чувствуя, как тепло разливается по всему телу. Усталость куда-то исчезала.

— Эдмунд? Милый, просыпайся и попей вот это. — Женщина обходила всех по очереди и поила их. Мэтт прислушивалась, как она мягко уговаривает и как время от времени ей сонно возражают.

Наконец Мэтт смогла сесть. Натан поддерживал Сюди. Эдмунд сел рядом с Мэтт. Он потер лоб. Дом все еще стоял, хотя вместо входной двери зиял провал, и все казалось теперь таким ветхим.

— Похоже, надо было это делать Терри, — сказал он.

— Почему?

— Все истощены, а ничего не случилось. Если колдун нападет сейчас…

— Ничего не случилось? — Женщина подошла к Эдмунду и пощупала его лоб. Потом налила ему еще немного напитка из кувшина.

— Выпей, — попросила она.

— Хорошо. — Он выпил.

— А теперь проснись.

Он заморгал и взглянул на нее.

Она широко улыбнулась.

— Привет, мальчик.

— Дом. — Он поднялся на колени. — Дом!

Все остальные тоже заморгали, и попытались сесть.

— Дом? — спросила Терри совсем тихо.

— Терри.

— Неужели сработало?

— Просто превосходно. — Она раскинула руки и закружилась. — Спасибо, дети. Я вам буду вечно благодарна за помощь.

Они смотрели во все глаза. Эдмунд обнял ее.

— Прекрасная работа, — сказала она.

— Но дом… — Терри показала на строение, и все взглянули туда. Камни рассыпались, доски растрескались, казались сухими и корявыми.

Мэтт прижала ладони к доскам крыльца.

— Дом?

Никакого ответа. Это потрясло Мэтт. Она привыкла получать какой-нибудь отклик, пусть даже вздох, от любой вещи, сделанной руками человека. Впервые ей никто не ответил. Это было странно и тревожно.

— Это моя оболочка, — сказала женщина. — Уже не мой дом. Не входите больше внутрь, дети, это опасно. Нам лучше сойти даже с крыльца.

Таша и Лия, легкие как воздух, смогли встать раньше остальных. Они помогли всем подняться и удерживали под руки, когда те сходили со ступенек. Они дошли до того места, где Натан и Сюди оставили мебель, и все снова уселись. Мэтт пришлось сесть на колени к Эдмунду. И она чувствовала себя глупо. Но зато он был теплый, большой и сильный, и сидеть было удобно, тем более что он обнял ее. Мэтт положила голову ему на плечо.

Женщина снова наполнила чашки и раздала всем.

— Что это такое, дом? — спросила Терри.

— Восстанавливающий напиток.

Мэтт выпила. На этот раз вкус был совсем другой, похожий на горько-сладкий шоколад. Она попросила добавку и ощутила уже вкус подогретого вина. Она чувствовала, как силы вливаются в нее, и она оживает.

— Теперь надо вернуть Ди, — сказала Лия.

— Я так устала! — воскликнула Терри.

— Выпей еще немного. Нам действительно надо разыскать Ди, — сказала Мэтт. — Ты не могла бы снова достать хрустальный шар, чтобы мы сначала посмотрели, что с ней происходит?

Терри, ворча, встала и пошла к машине.

— Как нам теперь тебя называть? — спросил Гарри у дома.

Женщина поставила поднос с чашками на стол и села рядом с Лией и Гарри.

— Если называть меня домом, это будет немного странно для окружающих. Наверное, мне надо придумать имя. Какое мне выбрать?

— Как звали твою маму, Натан? — спросила Мэтт.

— Ирен.

— Нет, — возразила она, — я не хочу использовать имена людей, которых я знала. И я бы не хотела брать имя человека, которого я могу встретить.

— Мою маму звали Бетти, — сказала Мэтт. — А маму Сюди звали Глория.

— Бетти мне нравится, — пробормотала женщина. — Мэтт, не возражаешь, если я возьму себе это имя?

У Мэтт возникли странные ощущения. Если она не хотела, чтобы это имя использовалось, то зачем она сама его предложила? Наверное, потому, что дом иногда очень напоминал ей ее мать.

— Да, хорошо, — ответила она.

— Нужна еще фамилия. Какую взять? Бетти Хаус. Бетти Ли. Бетти Гуфри. Бетти Блаксмит.

— Бетти Блаксмит, — сказал Натан.

Женщина повторила и улыбнулась.

Вернулась Терри с красным бархатным мешочком. Она уселась на землю и расставила все, как и в прошлый раз. Только теперь огоньки висели повсюду, и пришлось просить притушить их.

В шаре появилось изображение Дейдры. Она выглядела, как и прежде, и одежда на ней была та же, в какой она покинула дом. Брови ее были сердито сдвинуты, но не похоже было, что ей причинили боль. Ее что-то взволновало, и по движению губ было понятно, что она кричит.

— Вроде бы с ней все в порядке.

Мэтт наклонилась и пристально всмотрелась в лицо Дейдры.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу За гранью снов - Нина Хоффман бесплатно.

Оставить комментарий