Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричер прижал прозрачный пластик к выцветшему ламинату и процарапал его кончиком ключа. Ключ оставлял неровный след, пластик вспучивался. Однако после второго раза образовалось небольшое отверстие. Ричер засунул туда кончик ключа и принялся его расширять. Когда ему удалось увеличить щель до трех дюймов, он убрал ключ в карман, ухватился пальцами за края и потянул пластик на себя.
Тот оказался прочным. Не таким тонким, каким пользуются художники для драпировок. Он был похож на термоусадочную упаковку. Ричер видел, как люди с нею мучаются. В супермаркетах следует продавать ножи с выкидными лезвиями вместе с салями. Только после того, как длина надорванной части достигла двенадцати дюймов, кусок пластика оторвался, и Ричеру пришлось начать в другом месте, но теперь опыт подсказал новую технику. Он резал и рвал, резал и рвал, в промежутках держа ключ зубами. В конце концов Джек справился с задачей — теперь прореха была достаточной, чтобы он смог протиснуться в дверь.
Ричер просунул руку, повернул рукоять и толкнул дверь кончиками пальцев. За нею царили темнота, холодный воздух и безмолвная акустика, говорившие об огромном пространстве и жестких стенах.
Повернувшись боком и держа перед собой «Глок», Джек начал пролезать в дыру — правая нога, правое плечо, голова, левая рука и левая нога. Затем на ощупь закрыл за собой дверь и стал искать выключатель. Он знал, что выключатель должен быть. Архитекторы из прежних времен, с чертежными столами и остро заточенными карандашами, знали свое дело. Джек не сомневался, что где-то существуют очень аккуратные чертежи электросетей.
Он нашел на стене кабель — стальную трубу, тщательно покрашенную, холодную на ощупь и покрытую пылью. По кабелю Ричер добрался до квадратной металлической коробки размером четыре на четыре дюйма с углублением посередине. Там находился холодный медный рубильник.
Джек включил свет.
Глава 73
Третье помещение осталось в своем прежнем виде — туннель, состоящий из полукруглых секций шириной сорок футов и длиной примерно четыреста, высотой тридцать футов в самой высокой точке куполообразного потолка. Все помещение было бетонным. Тут и там виднелись следы деревянной опалубки, швы и ребра. Бетон не стали красить, и он заметно потускнел за долгие десятилетия. Дальняя стена оставалась глухой, а у ближнего конца Ричер увидел мощную дверь, способную выдержать взрыв. Она открывалась таким же точно механизмом, какой Джек видел в центральной части.
И эта часть сооружения не была пустой.
Вдоль центральной части выстроились друг за другом в ряд огромные прицепы. Не грузовики с прицепами, а только прицепы, словно это пробка на автостраде, каждый длиной пятьдесят футов и двенадцать футов шириной. Всего восемь, у каждого четыре колесные пары в конце и два консольных рычага впереди, которые прицепляются к грузовику, подобные гигантским усикам насекомых.
Все они были выкрашены в песочный цвет. Ричер прекрасно знал, что это такое. Перед ним стояли части ТТВТ. Транспортер тяжелой военной техники. Этот тип прицепа назывался Т747. А тягач — М746. Их выпускала «Ошкош корпорейшн» в Висконсине. Армия отказалась от обеих установок после войны в Заливе в 1991 году из-за их ненадежности. Их задача состояла в том, чтобы перевозить танки М1 «Абрамс», которые предназначались для сражений, а не для езды по автострадам из пункта А в пункт Б. Автострады и траки гусениц портились, и на починку уходила куча времени. Так появились транспортеры. Но танки «Абрамс» весили более шестидесяти тонн, и нагрузки на ТТВТ оказались очень большими. Инженерам пришлось вернуться к кульманам, и прежнее оборудование стали использовать для решения более легких задач.
Но только не в данном случае.
Каждый из восьми прицепов был полностью загружен цистернами, баками и контейнерами. Очевидно, для перевозки каких-то жидкостей. В огромных количествах. Десятки тысяч галлонов. Каждая такая цистерна имела размер четырех «Фольксвагенов», поставленных два на два, как кирпичи, и занимала маленькую комнату. Контейнеры были сделаны из стали, прокатанной, сложенной и прошедшей гидроформинг. Они напоминали приземистые толстые бутыли в защитных рамах и так удачно объединенных, что было почти невозможно разобрать, где заканчивается одна и начинается другая. В целом они напоминали закругленные кубы около двенадцати футов в длину, двенадцать футов в ширину и двенадцать в высоту, усиленные в нескольких местах для надежности и прочности. Сталь выглядела массивной и толстой. Возможно, с минеральными добавками. Инновация.
Но едва ли это изобретение было недавним. Ни в одном помещении Ричер не обнаружил ничего нового. Все покрывал толстый слой пыли, который лежал на массивных контейнерах, прицепах и бетонном полу. Серая призрачная пыль, нигде не потревоженная. А шины многих прицепов выглядели мягкими. Некоторые совсем спустились. И повсюду паутина. Казалось, Ричер попал на археологические раскопки гробницы фараона. Первый, кто увидел древний артефакт своими глазами за пять тысяч лет.
Или двадцать. Все факты налицо. Возраст оборудования. Пыль. Просевшая резина. Неподвижный воздух. Весьма вероятно, прицепы оставили здесь два десятилетия назад, чтобы никогда больше к ним не притрагиваться, запечатали и забыли.
Восемь прицепов. Шестьдесят контейнеров. Шестьдесят четыре «Фольксвагена». Сталь была выкрашена в ярко-желтый цвет, потускневший от пыли и времени. На боку у каждого контейнера имелся символ размером с баскетбольный мяч, придуманный в 1946 году умными мальчиками из радиационной лаборатории Калифорнийского университета. Умные мальчики не спешили, изобретая символ, они представили себе, какие вещества могут появиться из атома. Большинство людей полагали, что это три толстые лопасти пропеллера, черные и желтые.
Радиоактивные отходы.
Глава 74
Ричер выключил свет, протиснулся обратно через разрезанный пластик, пересек пустую комнату и вышел в коридор, где увидел троих мужчин в рубашках без рукавов и темных брюках, с толстыми папками в руках и без оружия, которые удалялись от него, разговаривая на ходу. Ни один из них не был Маккуином.
Ричер дал им уйти. Оно того не стоило. Слишком шумно, без острой необходимости. Они открыли дверь с синим кругом, слева далеко впереди по коридору, — очевидно, направлялись в первое помещение. Через четыре синих круга и две комнаты. Или еще куда-нибудь. Словно это координаты на карте. В Пентагоне так не погуляешь.
Они вышли из комнаты, которая находилась впереди и слева от того места, где стоял Ричер. Дверь осталась открытой, а раньше она была закрыта. Джек вздохнул, досчитал до трех и прошел тридцать футов. Комната оказалась кабинетом размером двадцать футов на семнадцать, с одной бетонной и тремя фанерными стенами с полками. А еще в кабинете стояло множество столов. На столах и полках было полно бумаг. Они лежали грудами и стопками, скрепленными резинками, и в папках, исписанные числами. Шести-, семи- и восьмизначными, не представлявшими никакого интереса — так, сырой материал для арифметических действий. В принципе, именно для этого они и предназначались. Бумаги напоминали страницы конторских книг.
И никаких компьютеров.
Только бумага.
В коридоре вновь послышались шаги.
Ричер напряженно прислушался и уловил звук распахнувшейся двери. Где-то рядом. Больше ничего. Он вернулся в коридор. Если Маккуина где-то держат в качестве пленника, его камера должна находиться в глубинах комплекса. Возможно, в четырехстах футах отсюда. В самом конце, как можно дальше от внешнего мира. В одном из двух помещений. Поиски будут сложными. А длинные центральные коридоры являются смертельными ловушками. Некуда бежать, негде прятаться. Если не считать комнат с синими кругами. Но их не так уж и много. К тому же беспокойство о боковых путях отхода не поможет быстро двигаться вперед.
Это ведь военная проблема, верно? Вас обучали таким вещам?
Обучали, но немного другому. И обычно в его распоряжении были люди, боевая техника, вертолеты, рация и огневая поддержка. Только не здесь.
Ричер проверил комнату напротив. Еще один кабинет, двадцать футов на семнадцать, полки, письменные столы, бумаги, числа. Много чисел. Шести-, семи- и восьмизначные, их складывали и вычитали, а потом аккуратно записывали и вели тщательную отчетность. Ричер проверил следующую комнату. Все то же самое. Письменные столы, полки, бумаги и числа. Он вернулся в комнату с боковой дверью, с которой начал.
И снова услышал шаги в коридоре.
Он вошел и закрыл за собой дверь.
Из коридора доносился шум множества шагов.
Люди бежали.
И кричали.
Ричер с «Глоком» наготове шагнул сквозь прорезанный пластик и закрыл за собой дверь. Кратчайшее расстояние между двумя точками есть прямая. Джек торопливо преодолел третье помещение, четыреста футов мимо брошенных прицепов и огромных жутких бутылей. Под ногами у него клубилась пыль; казалось, будто он идет по тонкому слою снега. В первый раз Ричер порадовался, что из-за разбитого носа его носовые проходы забиты. В противном случае он бы непрерывно чихал.
- Джек Ричер, или Заставь меня - Ли Чайлд - Детектив
- Время свободы - Ли Чайлд - Детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Холодная месть - Линкольн Чайлд - Детектив
- Приют утопленников - Жорж Сименон - Детектив
- Два полицейских. Дело о надувном матрасе - Серж Фабр - Детектив
- Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли - Детектив
- Призрак в машине - Грэм Кэролайн - Детектив
- Закон стеклянных джунглей - Марина Серова - Детектив
- Светящееся пятно - Патриция Вентворт - Детектив
- Синие московские метели - Вячеслав Юшкин - Боевик / Детектив / Попаданцы / Периодические издания