Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сделаю-ка я дырочку, — сказал Джей Ди.
— Попробуй. У тебя это хорошо получается.
Джей Ди стал манипулировать кнопкой «стереть». Ничего не произошло.
— Зачем ты это делаешь? — спросил прибор. — Мне это неприятно. Мог бы и попросить, что тебе нужно.
— А зачем тебе тогда кнопки?
— Чтобы соответствовать твоему представлению о том, что я такое.
— Ага. Тогда просверли-ка мне дырку вот здесь.
Кусок стены разошелся, обнажив заднюю стенку шкафа. Спустя мгновение отверстие квадратного сечения образовалось в шкафу и его содержимом.
Джей Ди приставил глаз к отверстию. Потом присвистнул.
— Что там происходит? Кэт там?
— Да где-то в куче. Если только эти два парня не занимаются друг другом.
— Как это мерзко! Бедняжка!
— Не вижу, чтобы она сопротивлялась или слишком громко жаловалась.
— А ты не стал бы этого делать, если бы от этого зависела твоя работа, а у тебя двое ребятишек и нет мужа. Хватит подглядывать, сделай что-нибудь.
Джей Ди снова обратился к пульту:
— Прибор, ты можешь лишить человека сил ненасильственным способом?
— Полагаю, функция «ленточки» могла бы помочь в данном случае. Хотите, чтобы я сначала это продемонстрировал?
— Оставь на другой раз. Сделай-ка нам дверь.
Кнопки, провода, изоляция, штукатурка — все аккуратно удалено, и образовался дверной проем. Джей Ди вошел внутрь, Трейси за ним.
Оргия в ужасе распалась на принимающих в ней участие голых людей.
Волосатый толстый живот Ларри затрясся в негодовании.
— Какого черта… Торн-Смит, я тебе устрою за это!
— Ничего не сделаешь, болван! Не выйдет. Прибор, ну-ка, давай свои ленточки!
Прямо из воздуха материализовались золотые ленточки шириной с ладонь. Обвязав четыре пары запястий и лодыжек, они завязались бантиками.
— Отличная работа, прибор.
Каталина поднялась на ноги и стала собирать свою одежду, причем делала это суетливо, как кролик, которого застали на открытой поляне.
— Трейси, не понимаю, что тут происходит. Ты ведь знаешь, я всегда была тебе хорошей подругой, разве не так? Даже пыталась уговорить Ларри, чтобы он вновь взял тебя на работу. Правда, Ларри? Скажи ей.
— Заткнись, ты, идиотка! Клянусь, это ты все подстроила.
Каталина натягивала трусики, безуспешно пытаясь сунуть обе ноги в одну дырку.
— Нет, Ларри, клянусь, нет!
Парни все это время холодно смотрели на Джея Ди. Наконец один из них сказал:
— После этого тебе конец, приятель.
Джей Ди принял задумчивый вид, подперев одной рукой подбородок.
— Знаете, а мне не нравится, как вы все со мной разговариваете. Придется мне что-нибудь с этим сделать.
Он навел пульт на лицо Ларри и нажал на кнопку «пятно».
Вместо лица Ларри появилась омерзительная ровная поверхность. Джею Ди результат до того понравился, что он то же самое проделал и с тремя другими парнями.
— О господи… — Каталина бросила трусики и закрыла лицо обеими руками.
— Да ладно тебе, Кэт. Ты же знаешь, женщин я не обижаю.
Каталина заплакала. Трейси подошла к ней и стала успокаивать. Джей Ди повернулся к старомодному сейфу, стоявшему в углу.
Поскольку верх отсутствовал, то легко можно было брать из него деньги пачками.
— Тяжело будет нести, — заметил прибор. — Если хотите, можно уложить их в куб.
— Посмотрим.
В воздухе появился серебряный куб. У него приподнялась крышка, и все увидели, что внутри он пуст.
— А где он обычно находится?
— В других измерениях, которые вам недоступны.
— Вот как! А он надежен?
— Надежнее не бывает.
— Отлично.
Джей Ди стал швырять деньги в куб. Когда он освободил сейф, пульт закрыл крышку куба, и тот, раскачиваясь под странными углами, уменьшился в размерах.
Трейси обнимала Каталину, которая продолжала рыдать, хотя уже и не столь бурно.
— Все, Джей Ди?
— Почти. Надо бы попрощаться с Ларри. Прибор, верни-ка ему его лицо.
— А ты его сохранил?
— Вот черт, я думал, ты этим занимаешься…
— Я не читаю чужие мысли.
— М-да, проблема. Что ж, попробуем…
На стене висело чучело головы лося. Джей Ди посмотрел на него и улыбнулся.
— Нет, Джей Ди, это неестественно…
Несколько секунд ушло на то, чтобы черты лося перешли к Ларри.
Черные глаза-пуговки животного в голове, насаженной на толстое тело человека, говорили о том, что оно соображает — несколько, впрочем, ограниченно. Голова Ларри склонилась под непривычным грузом рогов. Его широкие влажные ноздри раздувались. Пасть открылась, и высунулся язык, длинный, как ремень для правки бритв. Вслед за тем он издал звук — что-то среднее между мычанием и всхлипыванием.
— Ларри, просто я хотел тебя поблагодарить за деньги, которые ты ей заплатил за всю ее тяжелую работу и за дополнительное внимание, которое ты ей постоянно оказывал. С твоей стороны, это необыкновенно щедро. Вот почему в благодарность за твои услуги я дарю тебе более красивое лицо взамен того, которое у тебя было раньше. Обещаю, что с таким языком ты будешь пользоваться большим успехом у женщин. Было здорово, но нам пора. Пошли, Трейс…
— Джей Ди, погоди! — закричала Каталина. — Не можешь же ты оставить меня здесь, особенно сейчас, когда Ларри думает, что это я все устроила!
— Верно. Ладно, пошли с нами.
— А тем парням не будешь возвращать их лица? — спросила Трейси.
— Нет. Мне что-то не хочется.
Когда они выходили, Джей Ди заметил «ролекс». Часы лежали среди разбросанной одежды парней. Он поднял их и положил в карман.
Каталина, по-прежнему голая, забралась на заднее сиденье к Мистеру Бутсу, который с радостью занял свое законное место у нее на коленях. Трейси села за руль, и они поехали.
Джей Ди открыл куб с деньгами и принялся пересчитывать банкноты. Он взял пачку и, подбросив ее, рассыпал дождем над головой, после чего дико завизжал:
— Девочки, у нас золотые часы и все остальное! Ну-ка, улыбнитесь.
Трейси, сохранявшая все это время серьезное выражение лица, позволила себе улыбнуться.
— Должна признаться, Ларри всегда больше напоминал мне лося, чем медведя.
— Можешь теперь позволить себе купить девушке новое платье?
— Купить? Зачем нам что-то покупать, когда можно сделать иначе? Прибор, покажи-ка девушке одежду.
Открылось окно какого-то большого магазина. Судя по всему, было раннее утро. Вывески в магазине были на французском. Они ехали ночью в машине и смотрели сквозь окно в солнечный мир, точно в огромный телевизор. Глаза Каталины расширились от удивления.
— Что-нибудь тебе нравится?
— М-м-м, голубое платье и вон те туфли… шестого размера… и вон тот красный топик…
Окно разбилось, и из кусков составились предметы одежды, которые назвала Каталина. Красиво изгибая свое стройное, ладно сложенное тело, она сумела одеться.
— Ну что, — спросила Трейси, — теперь едем в Первый Национальный банк?
— Не вижу причин для жадности, особенно если иметь в виду, что мы можем попасть в хранилище банка в любое время. Да и им нужны деньги для новой крыши. Съездим к друзьям, а потом отдохнем. Трудный был вечер. — Джею Ди пришла в голову идея. — Слушай, прибор, а эти ленточки можно разрезать?
— Да. Я не знал, что вам нужны были те, которые не разрезать.
— Нет-нет, все в порядке. Не хочу отвечать за убийство кого бы то ни было, даже таких мерзавцев, как Ларри и его дружки. Значит, раньше или позже они освободятся.
Каталина прервала его:
— Джей Ди, а что это там с тобой разговаривает?
— Точно не знаю, Кэт. Но вещь удобная, это точно. Они ехали молча около часа, пока их внимание не привлекла неоновая вывеска мотеля:
Мотель «СЕМЬ БЕРЕЗ»
Цветной телевизор. Доступные цены.
Свободные номера
— Лучше, пожалуй, не найдем. Заезжай, Трейс.
— Да уже и пора. У меня дорога плывет перед глазами.
— Вот смешно, — защебетала Каталина. — А я совсем не хочу спать! Мне кажется, вечер еще только начинается!
Трейси что-то проворчала, но удержалась от комментариев. Джей Ди был чем-то недоволен.
Проехав по выжженной земле мимо трескучей вывески, они припарковались рядом с шестью давно сгнившими бревнами, под единственной березой, листва которой была пожухлой и пыльной, как у пальмы в пустыне. Джей Ди и Трейси устало вывалились друг за другом из машины, тогда как Каталина выпрыгнула из нее, держа Мистера Бутса, который положил передние лапы на плечи женщины и уткнулся головой в ее подбородок.
— Кэт, ты не могла бы успокоиться? — сказала Трейси. — Гляжу на тебя и все больше устаю.
— Ничего не могу с собой поделать, я чувствую себя великолепно! Избавилась от ужасной работы, на мне новое платье, и я в компании двух богатых друзей. Что мне еще нужно?
- Акулу еще не съели! - Дмитрий Исаков - Юмористическая фантастика
- Гром не грянет… - Михаил Иванов - Прочие приключения / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк - Гарднер Дозуа - Юмористическая фантастика
- Рано или поздно или никогда-никогда - Гэри Дженнингс - Юмористическая фантастика
- Рыцарь Чаши и Змеи - Надежда Федотова - Юмористическая фантастика
- Почти на небесах - Том Геренсер - Юмористическая фантастика
- Новая русская сказка - Е. Квашнина - Юмористическая фантастика
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Редкая дрянь - Петер Европиан - Юмористическая фантастика
- Сказ о ведьме Буяне - Елизавета Шумская - Юмористическая фантастика