Рейтинговые книги
Читем онлайн Колдунья - Инна Александрова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 90

Он не знал, как долго ему пришлось выбираться из леса; Сэндерсу казалось, что прошло уже много часов, а между тем этого быть не могло, и красноватое, мглистое солнце, стоявшее в небе над стенами замка, ещё не успело подняться высоко.

Укрывшись в кустах недалеко от Дарквилла, Сэндерс видел, как какая-то женщина с ведром воды пересекла дорогу и прошла мимо, едва не коснувшись его. Сэндерсу повезло: он узнал Ханну.

Выйдя из своего укрытия, Сэндерс окликнул её; она обернулась, поставила ведро на землю, – и отступила на шаг, видимо, не узнав Сэндерса. Его лицо и одежда были перепачканы болотной грязью, которая на солнце уже начинала подсыхать; зелёная тина запуталась в волосах и свисала вниз. В таком виде Сэндерса можно было принять за кого угодно, но только не за него самого. Однако, когда он заговорил, Ханна узнала его и без особого удивления выслушала сбивчивый рассказ о колдунье, заманившей Сэндерса в болото.

– Вы, наверное, хотели бы поговорить с сэром Альфредом, – сказала она, когда он замолчал, – но, боюсь, сейчас это невозможно. Сэр Альфред уехал на охоту и вернётся только к обеду. Вам придётся подождать его. И ещё… Будет лучше, если я проведу вас в замок с чёрного хода. Не нужно показываться на людях в таком виде. Я принесу вам воды, чтобы вы отмыли эту грязь, и чистую одежду, а когда вернётся сэр Альфред… – Ханна замолчала, прислушиваясь, не донесётся ли до неё стук конских копыт и собачий лай, но вокруг по-прежнему было тихо, – когда вернётся сэр Альфред, я проведу вас к нему.

С этими словами служанка направилась к чёрному ходу; Сэндерс пошёл за ней следом, и не прошло и минуты, как оба они исчезли за стенами замка Дарквилл.

Сэндерс сидел в гостиной, в глубоком кресле, обитом золотой парчой. Было уже около полудня, но сэр Альфред не возвращался. Сэндерс смотрел в окно, иногда переводя взгляд на большие часы, висевшие на стене. Несколько раз он вставал и принимался ходить по комнате; наконец, не выдержав долгого ожидания, Сэндерс вышел в коридор, надеясь дождаться лорда Брэкли у входа.

Не смотря на то, что был день, в коридоре царил полумрак. Выйдя из светлой гостиной, Сэндерс ещё не привык к темноте, и ему пришлось подождать, пока его глаза не начали ясно различать предметы.

Постояв несколько минут, Сэндерс хотел уже двинуться в путь… но от того, что он увидел в эту секунду, у него перехватило дыхание. Навстречу ему шёл высокий человек в чёрной одежде, с горящими глазами на бледном лице.

С первого взгляда Сэндерс понял, что он не принадлежит к семье сэра Альфреда. Кэрри Энн Ортон, колдунья и самозванка, появилась с другого конца коридора и направилась к человеку в чёрном, окликнув его по имени.

– Хантер! – позвала она, и страшное имя колдуна долетело до Сэндерса, много раз повторённое эхом. Сэндерсу стало жутко: болото Потерянных душ, едва не поглотившее его в эту ночь, вновь встало у него перед глазами. При звуках этого имени по его телу пробежала холодная дрожь. Сэндерс вернулся в гостиную, захлопнув за собой дверь…

Но его несчастья ещё не кончились. Стоило ему войти – и Сэндерс услышал, как тяжёлая дверь заскрипела снова. По странной случайности Кэрри и Хантер тоже выбрали гостиную, чтобы закончить свою беседу.

Не помня себя от страха, Сэндерс встал за портьеру и задёрнул её за собой, каждую секунду ожидая, что Хантер его заметит. Он попробовал прочесть молитву, чтобы отвести беду, но перед глазами у него плыли цветные круги, губы дрожали, и он не смог произнести ни слова.

Однако страхи оказались напрасными. Продолжая разговор, Хантер опустился в кресло; Кэрри села напротив, откинув волосы с лица.

– Когда вы собираетесь ехать? – спросил Хантер.

– Сегодняшней ночью.

– Хорошо. Карета ждёт. Лошади готовы. Ты уверена, что действительно хочешь этого?

Кэрри подняла голову. Её лицо было бледнее, чем обычно, под глазами залегли глубокие тени. В неярком свете пасмурного дня они казались больше и темнее, чем были всегда.

– Да, это так. Я действительно хочу выйти замуж за Эдварда Брэкли.

– Но в таком случае ты должна будешь навсегда уехать отсюда. Тебе не жаль оставлять Дарквилл?

– Нет, – поспешно ответила Кэрри, стараясь подавить невольную печаль. – Единственное, о чём я жалею, – это о том, что мне придётся расстаться с тобой.

– А Венделл?..

Она тяжело вздохнула; её глаза подёрнулись влагой.

– Ты хочешь узнать, легко ли мне будет расстаться с ним? – Кэрри задумалась, переведя взгляд на окно, на солнце, светившее сквозь листву. Туман пал росой, и на траве блестели прозрачные капли.

– На прошлой неделе Венделл снова спускался в пещеру. «Хантер, – сказал он мне, – я больше не хочу оставаться здесь. Теперь меня ничто не будет связывать с этими местами. Я оставил монастырь святого Антония и примкнул к вашему ордену, потому что Кэрри была со мной, но, если она уедет, – уеду и я. Помнишь золото, что мы нашли в подвале монастыря? Кэрри сказала, что мы можем разделить его пополам; на свою половину я куплю шхуну, чтобы отправиться в плаванье. Я думал об этом ещё в монастыре святого Антония, но тогда у меня не было денег, а теперь… Сейчас у меня их достаточно много. Если увидишь Кэрри, расскажи ей об этом. Только она может заставить меня изменить решение. Но, даже если она не согласится остаться со мной, – я не уеду отсюда, пока не наступит день свадьбы, и обвенчаю их с Эдвардом, как обещал…» – Хантер умолк; Кэрри тоже молчала, по-прежнему глядя мимо него.

– Сегодняшней ночью я снова видел Венделла, – продолжал Хантер. – «Шхуна готова, – сказал он, – она стоит в условленном месте, известном только мне одному. Я купил её за бесценок и уже набрал новую команду, с которой отправлюсь в океан. Отличная команда: пираты, бывшие разбойники; со мной согласились плыть и многие из тех, кто прежде состоял в ордене Вечной Тьмы. С убийцами и колдунами мы будем грабить торговые корабли, а когда станем достаточно богатыми, доверху нагрузим наше судно золотом и поплывём домой. Но в Дарквилл-холл я не вернусь. Зачем ворошить прошлое? Я не хочу вспоминать о том, что было…

Словно очнувшись от долгого сна, Кэрри подняла глаза.

– Когда он уедет? – спросила она.

– В ночь, когда вы с Эдвардом станете мужем и женой, шхуна поднимет паруса. Возможно, я ещё увижу Венделла. Ты ничего не хочешь передать ему на прощание?

– Нет, – Кэрри упрямо тряхнула головой, растрепав свои длинные волосы, аккуратно уложенные в причёску. – Зачем разговоры? Не будем ворошить прошлое. Я выбрала между Эдвардом и Венделлом, и назад уже нет возврата. Что хорошего я получу, если останусь с Венделлом? Жизнь преступницы, вынужденной скрываться от людей? С ним я не узнаю счастья. Я хочу быть богатой, иметь красивые платья, танцевать на балах и принимать гостей. Эдвард может дать мне всё это, потому я и выбрала его. А Венделл… Что же… Мне придётся забыть его, раз я собираюсь стать женой своего кузена. Венделл будет далеко…

Хантер слушал её внимательно, не перебивая, но, когда она замолчала, едва заметная, невесёлая улыбка тронула его губы.

– Кэрри, я знаю тебя так давно, но иногда не могу понять. Ты говоришь, что не хочешь больше лжи и обмана. Но, насколько мне известно, Эдвард знает тебя как Кэтрин Хэмптон. Ты открыла ему своё настоящее имя?

– В своё время Эдвард узнает его. Когда я стану его женой, и мы уедем отсюда, я расскажу ему правду о себе и о сэре Альфреде.

– Не забывай, что сэр Альфред – его отец. Что, если его сыновняя привязанность окажется сильнее, чем чувства к тебе?

– Нет, этого не случится. Эдвард совсем не такой. Он вовсе не так привязан к своей семье, как ты говоришь. Эдвард будет рад вырваться отсюда. А когда я расскажу ему правду, он поможет мне вернуть моё наследство. Я имею в виду замок Дарквилл и земли вокруг него, ведь золото семьи Ортон и так принадлежит мне.

– Оно украдено, – уточнил Хантер. – Но сейчас не об этом речь. Ты подумала о том, как поведёт себя Эдвард, когда узнает, что ты обманом женила его на себе? Что, если он отреагирует на это совсем не так, как ты думаешь?

– Эдвард любит меня. Кем бы я ни была, он навсегда останется со мной.

– Даже тогда, когда ему станет известно, что ты вступила в орден колдунов в девятилетнем возрасте, что в десять лет ты сожгла монастырь, в семнадцать – отравила лорда Гленвина, а через несколько месяцев совратила священника, вместе с которым вы украли золото из подвала; что золото семьи Ортон, которое хранилось под полом гостиной, также украдено вами, что ты утопила Луизу в море, когда она об этом узнала?..

– И что Сэндерс, который узнал обо всём, что было сказано тобой, покоится на дне болота Потерянных душ, – закончила за него Кэрри. – Нет, я не собираюсь открывать Эдварду всего. Он должен узнать только о моём происхождении. Почему ты считаешь, что Эдвард возненавидит меня? В конце концов, я тоже его кузина, так же, как и Кэтрин Хэмптон, и знаю его давно. Когда сэр Альфред приезжал в наш замок, мы часто играли в этой самой комнате: он, я и его сестра Лора. Джейн считала себя слишком взрослой, чтобы участвовать в наших играх, но иногда тоже приходила сюда… – Кэрри вздохнула, вспоминая прошлое, и выражение глубокой задумчивости вновь появилось на её лице.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдунья - Инна Александрова бесплатно.

Оставить комментарий