Рейтинговые книги
Читем онлайн Ватерлиния (сборник) - Александр Громов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 208

Он обвел их взглядом. Маленький картограф спокойно сидел в кресле, скрестив руки на коленях. Руперт Маклуп настороженно подобрал животик и тихо маялся, по привычке не ожидая от начальства ничего хорошего. Шелленграм почувствовал минутное раздражение. Абсолютно никакого удовольствия создавать неприятности, когда их от тебя ждут.

– К настоящему времени на Земле выявлено около семидесяти «кукушат», – неторопливо заговорил он. – Значительная их часть по-прежнему находится в метрополии. Помимо того, около двадцати вероятных объектов обнаружено в колониях Федерации. Вероятно, их значительно больше, и мы видим лишь верхушку айсберга. Достоин самого пристального внимания тот настораживающий факт, что число обнаруженных бесспорных «кукушат» в последнее время катастрофически снизилось. Либо противник сворачивает свою деятельность, либо, что вероятнее, применяет более эффективную тактику. Прошу помнить: о противнике и о его целях нам по-прежнему не известно практически ничего. Могущество противника очевидно. Число и достоверность сообщений об объектах, называемых черными кораблями, не меняются… равно как и неуязвимость черных кораблей, по причине которой перепуганные обыватели называют их кораблями щитоносцев. Известны случаи паники и опрометчивых действий, как правило, плохо кончающихся. Я должен еще раз предупредить вас, господа: у нас с вами другая задача. Успокойтесь, Руперт, Управление внешней разведки Федерации не ждет от вас ни пальбы влет, ни геройской гибели. Объект был перемещен на Каплю именно потому, что на этой планете ни разу за всю ее историю не было зафиксировано появление черного корабля. Наша задача крайне проста: мы должны не выпускать объект из виду, охранять его, если в этом возникнет необходимость, не вмешиваться в действия местных спецслужб, если они не мешают выполнению нашей задачи, быть в курсе всего, что делается на Капле, и зафиксировать события, если они произойдут. Больше ничего.

Руперт и Мухаммед переглянулись. Слышно было, как в соседней комнате потрескивает сохнущая шкура шипастого морского гада – очередного экспоната музея Маклупа. Работал «жучок» в голове чучела сегментной рыбы, накапливая заурядный звуковой мусор.

– Вы хотите спросить, для чего я рассказал вам то, что вам и так известно? – спросил Шелленграм. – Считайте, что я просто напомнил вам о мере нашей ответственности перед Федерацией. Произошла утечка важнейшей информации, и нам предстоит разобраться, по чьей вине это произошло. Вынужден сознаться, что я обманывал вас, господа. – Он улыбнулся одними губами. – Круг посвященных в суть основной задачи несколько уже, чем вы предполагали. В сущности, посвященных только трое: вы двое и я. То есть еще недавно было трое.

Руперт Маклуп нервно облизывался. Картограф владел лицом лучше.

– Словом, – закончил Шелленграм, – источник утечки информации находится здесь, в этой каюте, среди нас троих. По крайней мере я так думаю. Конечно, я могу ошибаться, чего-то не учитывая… – Он одарил Маклупа колючим взглядом, отчего инспектор моментально вспотел, и повернулся к картографу. – Впрочем, время терпит. Мухаммед, вы приготовили то, что я просил?

– Данные о пропавших без вести? Да, конечно.

– Изложите покороче, коллега.

– По всей зоне Федерации бесследно исчезает в среднем тридцать-сорок человек в год. Я имею в виду земной год. На Поплавке, разумеется, меньше: редко более семи-восьми. В прошлом году, например, было одиннадцать. Это много. Предположительные причины в порядке убывания: непреднамеренные падения в океан, самоубийства, убийства с сокрытием следов, дезертирство. Лицо считается пропавшим без вести немедленно по обнаружении исчезновения, умершим – по истечении одного года. Я имею в виду местный год. Пенсии родственникам пропавших без вести не…

– Иными словами, пропавшего без вести искать не станут? – перебил Шелленграм.

– Именно так. Разумеется, если это не важная персона. Простите, шеф, зачем это вам?

Несколько секунд картограф ждал ответа с заинтересованным лицом. Затем выражение интереса сменилось ужасом, картограф привстал с кресла, обмяк и повалился набок.

– Вот зачем, – сказал Шелленграм.

Он дважды согнул в ботинке пальцы правой ноги, дезактивируя оружие. Сегодня оно больше не понадобится.

– Вы… убили его? – растерянным шепотом спросил Маклуп.

Шелленграм прищурился:

– Как вы догадались?

– Зачем? – Инспектор по правам аборигенов вскочил. Кинулся к телу. Челюсть его тряслась. – Мертв… Господи, Гундер, зачем?!

Шелленграм потянулся с хрустом суставов.

– Вы еще новичок в наших делах, Руперт. Но это-то вы должны понимать. Что у нас делают с нелояльными сотрудниками?

Взгляд Маклупа стал окончательно безумным.

– Придите в себя, коллега, – лениво растягивая слова, проговорил Шелленграм. – Да, я убил его. Если вам интересно, испытывал ли я при этом хоть тень жалости, то я вам признаюсь: нет. Предупреждая ваше естественное любопытство, замечу в скобках: удовольствия эта процедура мне также не доставила.

– Как… вы это сделали?

– Остановил ему сердце. Не беспокойтесь, он не мучился. Хотел бы и я когда-нибудь умереть столь же безболезненно… Простите меня за маленькую нравоучительную комедию – я имею в виду насчет пропавших без вести. Не удержался от позерства.

Инспектор по правам аборигенов, стоя на коленях перед Мухаммедом, дернул кадыком и издал горловой звук.

– Ну-ну, – мягко сказал Шелленграм. – Соберитесь, Руперт. Не раскисайте.

Маклуп вытер рукавом испарину.

– Шеф… – его шепот был еле слышен. – А вы… не ошиблись?

– Посмотрите у него за лацканом, коллега. Нашли? Так я и думал. Суньте эту гадость в какую-нибудь кислоту или бросьте в море… Впрочем, оставьте: это просто микрофон с накопителем. Если бы прошла передача, я бы знал. Наш бывший коллега был осторожен…

Маклуп икнул.

– Есть на Поплавке люди со здоровыми рефлексами, – медленно проговорил Шелленграм, разглядывая тело маленького картографа. – Служить Земле – это же на редкость неблагодарное занятие, вы не находите, Руперт?

– Господь с вами, шеф.

– Ну-ну. Я пошутил. Хотя Мухаммед вряд ли принял бы этот тезис за шутку. Видите ли, ему давно казалось, что его труды недостаточно оценены материально. Я совершенно убежден, что его вульгарно купили.

– Лига?

– Ну-ну, Руперт. Подумайте еще.

– Наша контрразведка?

– Естественно. Теперь Велич и его банда знают об Альвело значительно больше, чем следовало бы.

Инспектор по правам аборигенов медленно поднялся на ноги. Колени его вздрагивали.

Совершенно неуместно Шелленграм ощутил укол раскаяния. Словно вонзилась неглубоко тонкая иголочка – и сразу же выдернулась, не оставив ранки. Руперт Маклуп, мирный несчастный человек… Ихтиолог-любитель, бездарный чучельник, вызывающий симпатию и сочувствие… Удивительно, как это он пошел на вербовку. От скуки, конечно. Работа резидента-одиночки во Внеземелье, наряду с несомненными плюсами, имеет большой минус: приходится сколачивать команду из того, что есть под рукой…

Еще неизвестно, справится ли Руперт. Некоторые ломаются вот так – на безделице.

– Шеф, – внезапно севшим голосом проговорил Маклуп. – А тело… куда денем?

Вот он, ужас обывателя, влипшего в историю и сообразившего, что влип. Выполз…

Шелленграм вздохнул.

– Не мы денем – вы денете. Уничтожьте его, вы умеете. И, бога ради, перестаньте трястись!

– Может быть, в лифт, шеф, а? Смерть от сердечного приступа, нет подозрений…

«Справится», – подумал Шелленграм.

– В любом случае у Велича будет предостаточно подозрений, Руперт, – медленно произнес он, тщательно выговаривая каждое слово. – Признаться, его подозрения меня мало беспокоят. Я всего лишь не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что старый сентиментальный дуралей Гундер позволил предателю умереть столь легко. Предателям положено исчезать бесследно, это будит воображение и иногда отбивает охоту у других. А вы заметили – Мухаммед понял?

Маклуп кивнул, уронив со лба каплю пота.

– Но… как же?

– Над вашим потолком находятся броневая плита и гидравлические демпферы, а выше расположено днище одной из ракетных шахт. – Теперь Шелленграм заговорил в приказном тоне. – Мысль улавливаете? Осмотр шахты производится не чаще одного раза в сутки. Технологический лаз блокируется лишь на время взлета-посадки. Облачко пепла – и все. Вынести можно по частям. Вы ведь где-то жжете то, что не пошло на экспонаты и недостойно мусоропровода, не правда ли, Руперт? Почему-то мне кажется, что вы не варите мясо ваших рыбок-лягушек на спиртовке себе на обед. – Он улыбнулся. – Кстати, и по части расчленения у вас большой опыт, вам и карты в руки.

– Человека… – пробормотал Маклуп. – Не рыбу – человека…

– Не надо болтать лишнего, коллега. – Шелленграм встал, потрепал по плечу инспектора по правам. – Убежден, вы справитесь. Тут нет ничего трудного. Давайте-ка я помогу вам дотащить тело до ванны…

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 208
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ватерлиния (сборник) - Александр Громов бесплатно.
Похожие на Ватерлиния (сборник) - Александр Громов книги

Оставить комментарий