Рейтинговые книги
Читем онлайн Личное удовольствие - Лоуренс Сандерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

— Эй, — сказал я, — попридержи-ка свой язык. Он просто хочет уехать домой. Я прав, малыш?

— Конечно, — закивал мальчишка. — А они должны оказаться в тюрьме.

— Они там и будут, — заверил его я. — Вилли, позвони отцу мальчика и скажи ему, как он должен передать таблетки.

Вилли не двинулся с места.

— Тедди, — сказал я, — пожалуйста, убеди его.

Этот паренек был профессионал высочайшего класса. Одно совершенно неуловимое движение, и он уже стоял возле Вилли, прижимая лезвие своего ужасного ножа к холеному подбородку моего бывшего друга.

— Позвони, Вилли, — сказал я мягко. — Попроси химика привезти сюда пилюлю.

— Ладно, — согласился Вилли.

Тедди О. выглядел разочарованным.

После того как я оставила Германа Тодда в этом долбанном мотеле, я поехала домой так быстро, как только могла. Никогда в жизни я не была в более дерьмовой ситуации. Я хочу сказать, что после всего того, что он мне плел, я рассчитывала принять участие в первоклассном сексе. Но Грег, похоже, мог только трепать языком. И на черта мне эта его забота, дружба и теплое взаимопонимание! Я не нуждалась в этом.

Когда я приехала домой, то нашла там Грега, Марлен Тодд и Таню, которые выглядели невероятно возбужденными. Они тут же рассказали мне о случившемся. Услышанное просто потрясло меня. Моей первой мыслью было то, что Бог наказывает меня за встречу с Германом Тоддом в мотеле. Я была рада, что мы не переспали, а то, может быть, мне так бы и не удалось никогда увидеть Честера.

— Грег, что ты собираешься делать?

— Ждать телефонного звонка, — сухо произнес он, — затем пойти, куда они велят, и попытаться вызволить Чета.

— Может быть, нам следует позвонить в полицию?

— Нет, — ответил он, — определенно нет.

Затем Марлен увидела сумки и чемоданы, сложенные возле входной двери.

— Таня, — спросила она, — что здесь делают дорожные сумки?

Девочка заплакала:

— Чет и я, мы собирались убежать.

— Боже мой! — воскликнула ее мать, падая перед ней на колени. Она обняла Таню и тоже заплакала.

Затем плакать начала и я. Что за душераздирающая сцена! Но когда мы услышали телефонный звонок, мы сразу перестали плакать, бросились в кухню, и Грег схватил трубку.

— Да, — сказал он, — да, это Грегори Бэрроу. Совершенно верно, я понял. Не могли бы вы повторить адрес? Благодарю вас, я буду там так скоро, как только смогу.

Он повесил трубку и помчался в свою лабораторию. Следом за ним понеслась и я, буквально наступая ему на пятки.

— Сколько они хотят? — спросила я его.

— Они не сказали.

Я наблюдала, как он порылся в дальнем углу лаборатории, достал маленький пластиковый контейнер, открыл его и проглотил две таблетки.

— Что ты делаешь? — поинтересовалась я.

Какое-то время он стоял, держась за край стола, закрыв глаза и вздрагивая.

Я подумала, что его знобит.

— Что за идиотское время ты выбрал для того, чтобы пить аспирин! — завопила я на него.

Он медленно открыл глаза и посмотрел на меня. Боже мой, какой это был взгляд!

— Заткни свой грязный, вонючий рот! — прорычал Грег.

Двое парней вломились в дом. Один из них оказался очень большим, ну прямо-таки здоровым. А второй маленький, в очках. Я подумал, что теперь все будет о'кей. Я хочу сказать, что решил, что они вызовут полицию. Я расскажу полицейским, как меня похитили. Затем бандиты отправятся в тюрьму, а полицейские привезут меня домой.

Но вышло все совершенно по-другому. Похоже, все эти люди хорошо знали друг друга. Парня, который представился школьным другом отца, звали Вилли. Думаю, он врал. Мне кажется, он никогда не ходил в одну школу с моим отцом. Он и эта приятная леди по имени Джессика были как раз те самые сволочи, которые похитили меня.

Двое других парней, которые вломились в дом, были на самом деле крутые. Огромный звался Бобби, а маленький — Тедди. Я боялся Тедди, потому что он постоянно держал в руке тонкий кинжал. И он приставил этот кинжал к подбородку Вилли, заставил того позвонить моему отцу и велел принести таблетки прямо сейчас, если отец хочет видеть меня живым. Я не знал, что это были за таблетки, но надеялся, что мой отец сумеет достать их вовремя.

Поэтому мы все сидели и ждали, и я подумал, что все они были преступниками. Я боялся, что они убьют меня и моего отца. Даже если отец даст им эти таблетки, я не верил, что они позволят нам уйти. Потому что мы были свидетелями и могли опознать их. Я чувствовал себя так паршиво, что готов был заплакать, но, конечно же, не стал.

Бобби заставил красивую леди принести ему и Тедди что-нибудь выпить. Она и для меня прихватила коку.

— Не волнуйся, Чет, — сказала она, — ты выйдешь отсюда целым и невредимым. Ты уедешь домой вместе со своим отцом.

— Конечно, уедешь, малыш, — поддержал ее Бобби.

Но я никому из них не верил.

Этот Тедди, который был в очках, он так и не присел, а просто стоял, держа свой кинжал, и внимательно наблюдал за нами. Если бы у меня был пистолет, он бы не вел себя так нагло. Уж поверьте мне. И если бы он попытался заколоть меня ножом, я бы тотчас же застрелил его.

— Мне нужно в туалет, — заявил я.

— Разумеется, малыш, — сказал Бобби. — Я провожу тебя. Я вовсе не хочу, чтобы ты удрал.

Он пошел вместе со мной в туалет, который был позади дома. Бобби первый вошел туда, все осмотрел и, увидев, что там нет окон, впустил меня. Мне кажется, он действительно боялся, что я могу сбежать. Он ждал меня за дверью, затем мы опять вернулись в гостиную.

Достаточно долгое время все сидели в полном молчании, а потом услышали, как возле дома остановилась машина.

— Это, должно быть, тот самый химик, — сказал Бобби, — Тедди, я с ним справлюсь. А ты присматривай за этими двумя задницами.

Мой отец вошел и осмотрел по очереди каждого из нас. Он очень долго глядел на Вилли и Джессику, затем повернулся и уставился на Бобби и Тедди и только потом помахал мне рукой.

— Иди в машину, Чет, — сказал он спокойно, — мы едем домой.

— Эй, подожди-ка минутку, — встрял Бобби, — ты тот химик из лаборатории „Макхортл"?

Отец кивнул.

— Ты привез ЖАВ-таблетки?

— Да, они у меня.

— Тогда давай их сюда, и мы обсудим, что будем делать дальше.

— Иди, Чет, — сказал мне отец, — нам пора ехать.

Бобби вздохнул.

— Забери у него таблетки, Тедди, — приказал он.

Маленький мужчина начал плавно двигаться в сторону моего отца, выставив вперед свой ужасный кинжал и покачивая им вправо и влево.

— Давай-ка их сюда, дружок.

И тут мой отец стал действовать так быстро, что я едва успевал следить за происходящим. Он сбил очки с лица Тедди и раздавил их каблуком. Я услышал звук разбитого стекла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Личное удовольствие - Лоуренс Сандерс бесплатно.
Похожие на Личное удовольствие - Лоуренс Сандерс книги

Оставить комментарий