Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец он отпустил меня и потянул на кровать. Мы сели рядышком. Ну, теперь дела начнутся, подумала я. Потом я заметила какую-то штуку возле кровати, которая выглядела как пульт.
— Что это такое?
— А, это очень забавно. Включи, и кровать начнет вибрировать.
— Нет, в самом деле? — изумилась я. — Я не видела ничего подобного. Включи, Герман.
— Мы не нуждаемся в этом, моя сладкая.
— Я просто хочу посмотреть, как это работает. Включи, пожалуйста.
Он включил. Я повернула диск программ на максимальную отметку. И действительно, кровать начала трястись.
— Ого! — сказала я, и мы стали хохотать. — С ума сойти! Ну, теперь самое время для глотка „галлиано".
— Ой, дорогая, извини, я забыл, — сказал Герм. — Но у меня есть прекрасное, холодное диетическое пиво. Разве это не великолепно?
Я только удивленно взглянула на него. Он обнял меня за плечи.
— Самое важное, Мейбл, это забота. Ты согласна?
— Ну, конечно, — ответила я, не понимая, какого черта он ходит вокруг да около.
— Я испытываю потребность заботиться о тебе, — продолжал он. — А у тебя есть потребность заботиться обо мне, дорогая?
— А иначе что бы я здесь делала?
Тогда Герман обнял меня еще крепче и поцеловал несколько раз в шею.
— Мы должны доверять друг другу, — простонал он, — и любить друг друга. Я собираюсь рассказать тебе о своих самых сокровенных чувствах и хочу узнать о твоих. Я хочу быть абсолютно открытым перед тобой, Мейбл, поведать тебе все мои мысли и мечты.
В это время чертова кровать стала нагреваться, начала двигаться быстрее, и мы подпрыгивали вверх и вниз ну прямо как акробаты на батуте. У Герма возникли проблемы, с тем чтобы обнимать меня.
— Просто обнимать тебя — это такое блаженство, — продолжал стонать он, говоря громче, потому что кровать начала издавать шум, похожий на скрежет мясорубки. — Я мечтал о подобном романе всю свою жизнь. Теперь я знаю, что такое настоящее взаимопонимание между мужчиной и женщиной. Это самая чудесная вещь в мире.
— Герм, — сказала я, — как нам выключить эту дрянь?
— Ты и я, мы создадим целый мир только для нас двоих! — заливался он со своей идиотской улыбкой. — Я хочу, чтобы мы стали любящими, такими необыкновенными, такими необходимыми друг другу, что даже смерти не удастся нас разлучить. О, Мейбл, Мейбл, Мейбл. Я люблю тебя так сильно!
— Когда? — завизжала я. — Да когда же?
Он прижал меня еще крепче, и какое-то время нам удавалось подпрыгивать на этой чертовой кровати в такт.
— Вот так прижимать тебя! — проорал он в мое ухо. — Вот ответ на все мои мечты! Я хочу провести остаток своей жизни с самым лучшим, самым честным, самым любящим другом, который у меня когда-либо был. Я хочу…
— О-о, черт! — воскликнула я и соскочила с этой галопирующей кровати.
Несколько секунд я покачивалась, стараясь обрести равновесие, затем бросилась к двери.
И пока я бежала по коридору, вслед мне неслось его завывание:
— Я люблю тебя-я-я-я-я.
51
Свидетельства очевидцев
Второго сентября я пригласил к себе Тедди О. и сказал ему:
— Тедди, мне осточертела вся эта возня, которая происходит вокруг. Давай сделаем это сегодня.
— Хорошо, — сразу согласился он. — Я думаю, самое лучшее — час дня. В это время леди Фиддлер обычно бывает дома.
— С чего мы начнем?
— Ничего суперизобретательного. Мы просто вломимся и вежливо попросим, чтобы она сказала нам имя своего друга, химика из лаборатории.
— А если она замкнется?
— Тогда мы ее отомкнем, — сказал он, подмигивая. — Поверьте мне, она обязательно заговорит. Сразу или чуть позже, но в любом случае она это сделает.
— О'кей. Давай уедем отсюда в двенадцать на твоей машине. Ты уверен, что тебе не нужны никакие помощники?
— Абсолютно, — ответил он.
Утром в среду я позвонила Мейбл Бэрроу, в надежде выманить ее из дома. Я пригласила ее в магазин, чтобы посмотреть новую партию вещей, которые ей могли бы понравиться. Но она ответила, что у нее назначена встреча и поэтому она не сможет прийти.
Когда Джессика и Вилли приехали ко мне в „Хашбим", я поведала им о нашем разговоре.
— Но она сказала, что будет отсутствовать весь день, — добавила я, — поэтому нет необходимости менять наши планы.
— Весьма неплохо, — произнес Вилли. — По крайней мере, в течение какого-то времени малыш будет предоставлен сам себе.
— Послушайте, — сказала я, — я не хочу сидеть здесь весь день в полном неведении. Позвоните мне, когда все закончится, и расскажите, как все прошло.
— Обязательно, — пообещала Джесс. — Теперь дай мне ключи от „тауруса". Там достаточно бензина?
— Полный бак, — уверила я ее. — Ну, что ж, ребята, желаю вам удачи.
— Все будет нормально, — сказал Вилли.
Я надеялась, что он окажется прав.
В среду утром, после того как мама уехала на работу, я перенесла все свои вещи, приготовленные для побега, в гараж Бэрроу. Сумка с вещами Чета уже была здесь, поэтому теперь мы действительно могли сделать то, что собирались. Но миссис Бэрроу все еще находилась в доме, и мы стали кумекать, как же нам убежать, если она никуда не уйдет.
— Этот момент мы не продумали, — сказал Чет. — Как мы с тобой можем вызвать такси, если мама в доме? Она захочет узнать, что происходит.
Затем мы увидели моего отца, который, помахав нам рукой, сел в машину и уехал.
— Ну, теперь мы можем перетащить вещи ко мне домой и позвонить оттуда, — предложила я.
— Даже и не знаю, — промямлил Чет.
Я видела, что он начал волноваться.
— Мама может посмотреть в окно и увидеть, что мы уходим, — добавил он.
Мы все еще обсуждали, что нам делать, когда миссис Бэрроу крикнула нам, что она уезжает за покупками, но непременно вернется к ужину. Итак, мы подождали, пока она не уехала, и затем отправились к ним на кухню, чтобы позвонить.
Я вела машину Лауры. Вилли-проныра сидел на пассажирском сиденье. Он почти всю дорогу молчал, и поэтому я пришла к выводу, что он прокручивает в голове план наших дальнейших действий.
— Никаких грубостей, Вилли, — предупредила его я.
— Боже мой, Джессика, это не мой стиль. Я просто хочу, чтобы все сработало. Малыш знает меня и думает, что я друг его отца. Поэтому я собираюсь сказать ему, что его старик получил небольшую травму в лаборатории и просит его приехать.
— Ты думаешь, он клюнет на это?
— Обязательно. А как только он окажется в машине, я сумею приструнить его.
— Надеюсь, ты прав.
— Поверь мне. А когда мы приедем к тебе на квартиру, я тотчас же позвоню Бэрроу в лабораторию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Замужем за незнакомцем - Патриция Макдональд - Остросюжетные любовные романы
- Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза
- От судьбы не убежать - Айрис Джоансен - Остросюжетные любовные романы
- Бог смерти - Александр Кожейкин - Остросюжетные любовные романы
- Хруст чужих денег (СИ) - Елена Рувинская - Остросюжетные любовные романы
- Вероника № 5 - Наталия Левитина - Остросюжетные любовные романы
- Маленькая ложь - Джени Крауч - Остросюжетные любовные романы
- Дочь леди Чаттерли - Дэвид Лоуренс - Остросюжетные любовные романы
- До смерти красива - Р. П. Пешков - Детектив / Остросюжетные любовные романы / Полицейский детектив
- Сладкое искушение - Рейли Кора - Остросюжетные любовные романы