Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично, — оглядел их профессор, ласково улыбнувшись. — Поздравляю, теперь вы являетесь официальными помощниками мага.
Он взял с верхней полки шкафа кусок мела.
— Так, вы пока посидите тут, на столе, а я обновлю рисунки на полу.
Мастер Гилберт двинулся в центр комнаты, к алтарю, внимательно разглядывая пол. Кое-где он приседал, и тихо шепча какие-то слова на непонятном даже для Джона языке, аккуратно подправлял линии, начерченные на кирпичном полу. Занимался он этим делом долго и сосредоточенно. Профессор осмотрел буквально каждый сантиметр зала.
— Фух, — вытер старик мокрый лоб, возвращаясь к столу, — Уморился.
— Может, нужно было Вам помочь? — спросил Ричард.
— Нет, спасибо, — положил профессор мел на место. — Это очень важная часть обряда. И она касается не только правильности ритуала, но и является основной нашей защитой. Правильно начерченные символы не дадут потусторонним существам добраться до нас. А они попытаются, я даже не сомневаюсь. Так в манускрипте написано.
Ребята встревожено переглянулись.
— Что, могут быть затруднения? — погладил щеку Джон.
— Если все сделать правильно, то кроме неприятных визуальных эффектов ничего опасного быть не должно. Но в таких вещах лучше рассчитывать на самое плохое и лишний раз перестраховаться. Ритуальная магия дело кропотливое и щепетильное и не терпит спешки.
Профессор открыл второй шкаф и стал вытаскивать из него разнообразные вещи. Он выставил несколько небольших жаровен. Пару деревянных подставок под книги. Несколько десятков маленьких курительниц.
— Так, Ричард, — позвал старик парня. Вот эти курительницы поставь по углам пентаграммы в центре зала. Только постарайся поточнее.
— Пентаграммы? — недоуменно посмотрел парень на мага.
— Пятиконечной звезды, которая нарисована на полу. Она называется пентаграмма, — усмехнулся профессор, похлопав парня по плечу.
Ричард взял одну и осторожно понес к месту установки. Мышцы на руках вздулись от напряжения. Видимо тяжеловатая, подумал Джон.
— Рита, ты поставь подставки в двух небольших кругах перед алтарем, — продолжал руководить мастер Гилберт, перебирая магический инвентарь.
— Хорошо, — кивнула девушка, принимаясь за работу.
— А ты, Джон, — обернулся маг к парню, — возьми вот эти курительницы и расставь их в местах обозначенных небольшими гектограммами. Я думаю, тебе не нужно объяснять, что это такое.
Парень кивнул головой и, взяв металлические диски, начал аккуратно расставлять их в указанных местах. В основном эти символы размещались вдоль стен, на примерно равных расстояниях друг от друга.
Ричард расставил жаровни и принялся таскать в них дрова. Рита носила какую-то смесь, которую выдал ей профессор и засыпал ее в курительницы, уже расставленные Джоном. В общем, работа кипела.
Мастер Гилберт удовлетворенно оглядел подготовленную к проведению ритуал комнату.
— Отлично. Все сделали правильно, а теперь давайте отрепетируем все действия.
Старый профессор поправил очки и достал из сумки две книги, которые водрузил на подставки возле алтаря.
— Джон, становись сюда, — указал мастер Гилберт на место слева от себя, очерченное кругом.
Парень перешел в указанную точку комнат.
— Рита — сюда, — профессор указал на круг справа, — а Ричард стоит у дальней стены.
Ребята заняли свои места.
— Начинаем, — скомандовал маг, — я открыл книгу и читаю текст. Что вы делаете?
— Когда вы произносите слово «Тетраграммотон», я кидаю щепотку смеси в жаровню перед собой, — сказал Джон.
— Отлично, — профессор кивнул.
— Я слежу за огнем в центральной жаровне, и когда вы поднимете руки вверх, кидаю щепотку смеси в правую жаровню.
— А я слежу за курительницами, и подношу смесь Рите и Джону по дорожкам, отмеченным мелом, — ответил Ричард.
— Хорошо, — мастер Гилберт поправил очки, — в центре круга появилось любое существо, ваши действия?
— Я продолжаю подсыпать смесь в жаровню, дополнительно кидая смесь из желтого пакетика, — указал Ричард на небольшой бумажный пакет возле себя.
— Я прекращаю бросать смесь в правую жаровню и начинаю сыпать смесь из красного пакета в центральную жаровню, — продолжила Рита.
— Ричард? — оглянулся профессор.
— Подаю вам ритуальный кинжал и стою за вашей спиной, ожидая дальнейших распоряжений.
— Отлично. Теперь на алтаре начинает сгущаться туман.
— Перестаю подсыпать смесь в жаровню. Достаю амулет, — Джон вытянул золотой диск со странными узорами, — и держу его лицевой стороной к алтарю.
— Я тоже перестаю сыпать в жаровню и направляю на алтарь лицевую сторону своего амулета, — показала Рита такой же золотой диск.
— Я достаю свой амулет, — вытянул серебряный диск Ричард, — и держу его над вашей головой, лицевой стороной к алтарю.
— Молодцы, — довольно кивнул мастер Гилберт. — Все выучили правильно. Теперь — главное, не растеряться в ответственный момент и все сделать четко и правильно.
Профессор подошел к столу и, порывшись в сумке, аккуратно достал водяные часы.
— Пока можете отдыхать, — он посмотрел на наполовину опустевшую верхнюю колбу, — когда вся вода перельется вниз, мы начнем.
Ребята подошли к столу и сели на него, прислонившись спиной к стене. Оставалось только ждать. Время тянулось невыносимо долго. Рита и Ричард, обнявшись, сидели рядышком. А Джон никак не мог найти себе места. Он и сидел и стоял и осторожно ходил вдоль стола. Когда же начнется ритуал. Он так давно не видел Ясмин. С ночи Самхейна прошло уже не мало времени.
— Так, — сказал мастер Гилберт, вставая, — пора начинать.
Ребята зашевелились, поправляя одежду. Джон взволновано потер щеки.
— Главное — не волноваться, — посмотрел на него старый маг, — все будет хорошо. Спокойно выполняете все, чему я вас учил и все выйдет. Вы готовы?
— Да. — Ричард похлопал брата по плечу. — Мы готовы.
— Тогда за дело.
Мастер Гилберт встал возле алтаря, оглядывая зал. Он вытащил серебряную змейку кольца и положил ее на каменную поверхность.
— Ну что, я начинаю. Всем быть в полном внимании. Подсказать я вам уже не смогу, так как буду читать заклинания. Прерваться я смогу только в одном месте, но тогда, я боюсь, мне будет не до общения с вами, поэтому, ребята, прошу вас еще раз. Внимательнее и спокойнее.
Маг раскрыл книгу и кивнул.
— Начали.
Ярко вспыхнули жаровни и из курительниц к потолку потянулись тонкие струйки дыма. Мастер Гилберт громко и отчетливо произносил слова, написанные в книге. Джон, прислушиваясь к его голосу, подсыпал смесь в жаровни, когда раздавалось кодовое слово. Парень весь обратился в слух. Он старался не пропустить ни слова из речи мага. Вдруг пламя в жаровне ярко вспыхнуло, выбросив в воздух клубы черного дыма. Джон немного отшатнулся и растерянно взглянул на мага. Тот продолжал читать заклинания и только на какую-то долю секунды слегка покосился в сторону парня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Подземелья Дикого леса - Колин Мэлой - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 1 - У Чэн-энь - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 2 - У Чэн-энь - Фэнтези
- В объятиях пламени зари (СИ) - Никита Александрович Николаев - Периодические издания / Фэнтези
- Хозяин Запретного леса - Евгения Оман - Русское фэнтези / Фэнтези
- Перстень альвов. Книга 1: Кубок в источнике - Дворецкая Елизавета Алексеевна - Фэнтези
- Судьба драконов - Морган Райс - Фэнтези
- Поднимается ветер… - Татьяна Апраксина - Фэнтези
- Кольцо викинга - Антон Грановский - Фэнтези