Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так, все встаем. У нас мало времени.
Серый свет падал через потолочное окошко. Профессор зажег свечу, которая осветила чердак.
— Сколько мы проспали, — потянулся Джон, вылезая из-под тулупа.
— Часа четыре, — усмехнулся профессор. — Но ничего, вы молодые, вам хватит. А я уже старый, мне больше и не надо.
— Профессор, вы не могли бы немного отвернуться, — покрасневшая Рита прикрывалась тулупом. — Мне надо привести себя в порядок.
— Конечно, — спохватился мастер Гилберт и отвернулся к стене. — Я и говорю, что вам хватит, молодым. Вы еще и на остальное время находите.
Добрая насмешка слышалась в его голосе. Джон тоже отвернулся от ребят, застегивая камзол. Рита зашуршала одеждой.
— Все, я готова, уже можно поворачиваться, — девушка застегнула последнюю пуговицу на своем мужском наряде и теперь, вся пунцово — красная, поправляла тяжелые рыжие волосы.
— Не смущайтесь, — профессор лукаво блеснул глазами, сдвинув очки на нос. — Я ведь тоже был молодым, так что все нормально. Молодость — это прекрасно.
Рита спрятала лицо на груди у Ричарда, который смущенно гладил ее по голове.
— Я вас жду внизу, — профессор сбежал по ступенькам в комнату.
Джон натянул ботинки и нагнулся за тулупом.
— А ты ничего ночью не слышал? — осторожно покосился на брата Ричард. — Мы тебе часом не мешали?
— Нет, — Джон улыбнулся, — не мешали. Я как голову на подушку положил, так сразу и отключился. Так что не переживайте.
И он подмигнул смущенной парочке.
Друзья спустились в комнату профессора. Посреди зала стояло несколько закрытых сумок.
— Вот это надо перенести в место проведения ритуала, — указал профессор на сумки. — Они не тяжелые, просто немного объемные.
Ричард приподнял одну.
— Да, не тяжелые. Я смогу три унести. Одну возьмете вы, мастер Гилберт, а Джон — две.
— Хорошо, тогда собираемся.
Компания надела полушубки, Рита помогла мужчинам поднять сумки и все вышли на улицу.
Небо плотно затягивали серые тучи. Воздух приятно холодил лицо. Пахло дымом. Все жители города уже уверенно топили печи. По брусчатке улицы прогремел воз с дровами. Стоял легкий морозчик. Джон любил такую погоду. Холодно еще не было, но сырость, часто присущая поздней осени, уже пропала.
— Нам туда, — указал профессор.
Компания прошла по полусонным городским улицам и углубилась в трущобы Старого города. Нужный дом стоял в глубине небольшого переулка. Видно было, что в округе уже давно никто не живет. Все дома стояли с полуразрушенными крышами и покрытыми плесенью стенами.
— Сюда, — юркнул профессор в темный провал дверей одного из домов. Он поставил сумку на пол. Порывшись в карманах полушубка, вытянул кресало и свечу и принялся высекать огонь.
Джон огляделся. Стены, покрытые плесенью, мокрые углы. Остро пахло сыростью и гнилью. Свеча вспыхнула, осветив комнату.
— Сюда, — махнул мастер Гилберт, поднимая сумку.
Он осторожно спускался по полусгнившей лестнице в подвал. Ребята двинулись за ним. Под ногами Джона противно зашатались гнилые доски. Как бы не упасть. В подвале земляной пол покрывал густой ковер плесени, в котором ноги мигом тонули по щиколотку. Профессор уверенно шел дальше, освещая путь свечой. Компания прошла через большую комнату, свернув в длинный коридор. Пустые и темные зевы других помещений смотрели на ребят выбитыми дверями. Похоже, раньше это был винный погреб. В свете свечи Джон разглядел в одной из комнат обломки огромной бочки.
Мастер Гилберт уверенно двигался дальше. Возле одного дверного проема он остановился, подняв свечу повыше.
— Вроде как сюда, — свернул он в темноту.
Свеча осветила зал выложенный кирпичом. По стенам тонкими струйками сочилась вода. Джон зябко поежился. Профессор обошел огромную лужу, скопившуюся в центре, и подошел к дальней стене. Осветив ее свечой, он принялся ощупывать мокрые кирпичи, что-то тихонько шепча. Стена заскрипела, и в ней открылся темный зев отверстия.
— За мной.
Ребята пролезли в отверстие. Далее шел гораздо более сухой коридор, в конце которого виднелась дверь. Профессор вытащил из кармана большой железный ключ и принялся ковыряться в замке. Джон оглянулся. Отверстие сзади захлопнулось. Кто бы не шел за ними, теперь он точно потерял бы след.
Мастер Гилберт толкнул заскрипевшую дверь.
— Почти пришли, — с удовлетворением усмехнулся дед. — Поднимайтесь, а я на всякий случай дверь закрою.
Ребята двинулись по деревянной лестнице наверх. Джон с удивлением отметил, что ступени у нее оказались даже не тронутые гнилью. Профессор закрыл дверь изнутри на ключ и догнал ребят.
— Стойте, — передал он свечу Джону.
Над головой у ребят был люк с большим железным кольцом. Мастер Гилберт уперся в и люк распахнулся.
— Вылезайте, — дед проскользнул в открывшийся проем и протянул руку парню, помогая вылезти.
Джон помог выбраться Рите, а потом и Ричарду. Выпрямившись, парень огляделся. Профессор зажигал свечи, размещенные на стенах того места, где они очутились. Ребята стояли у стены огромного зала выложенного красным кирпичом. В центре зала стоял каменный алтарь, вокруг которого на полу были вычерчены странные узоры. Джон смог различить пентаграмму, в центре которой и стоял алтарь. Другие узоры были ему незнакомы. У правой стены находился широкий деревянный стол, на котором профессор и оставил свою сумку. Кроме люка в полу, других дверей, не говоря уже про окна, не было. У дальней стены, в углу зала стояла небольшая печурка, труба от которой уходила в потолок. Возле деревянного стола возвышалось несколько шкафов, и лежали несколько вязанок наколотых дров.
— Вот мы и на месте. — Профессор задул свечу. Несколько десятков толстых свечей, закрепленных на стенах, заливали зал светом.
— Сейчас все расставим по местам, обновим рисунки и приступим к репетиции. Нам надо хотя бы раз отработать церемонию, второго шанса не будет.
Мастер Гилберт подошел к одному из шкафов и раскрыл тяжелые двери.
— Так, это вам, — вытянул он несколько разноцветных накидок. — Рите — белая, Ричарду — красная, а Джону — зеленая. Разбирайте. Полушубки можете положить сюда.
Ребята повесили верхнюю одежду в шкаф и разобрали накидки. Джон повертел в руках ту, что досталась ему. Она была сшита из яркого зеленого шелка и напоминала просторную рубаху, только без рукавов. Парень натянул ее на себя, поправляя ворот. Ричард и Рита также надели предложенные наряды.
— Отлично, — оглядел их профессор, ласково улыбнувшись. — Поздравляю, теперь вы являетесь официальными помощниками мага.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Подземелья Дикого леса - Колин Мэлой - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 1 - У Чэн-энь - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 2 - У Чэн-энь - Фэнтези
- В объятиях пламени зари (СИ) - Никита Александрович Николаев - Периодические издания / Фэнтези
- Хозяин Запретного леса - Евгения Оман - Русское фэнтези / Фэнтези
- Перстень альвов. Книга 1: Кубок в источнике - Дворецкая Елизавета Алексеевна - Фэнтези
- Судьба драконов - Морган Райс - Фэнтези
- Поднимается ветер… - Татьяна Апраксина - Фэнтези
- Кольцо викинга - Антон Грановский - Фэнтези