Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебники - Эмили Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

— Я нашел Железные Врата. Случайно. Это в дальнем конце озера, и я подумал, что это просто… вход в лагерь с обратной стороны.

Тетя Фрея просияла:

— Смышленый паренек. Все идет к тому, что это была вовсе не случайность. Тебе было предназначено судьбой найти их! И все же… в чем неприятность?

— Врата закрылись.

— О, Боже. Да… Это вам не фунт изюму.

Джейсон на секунду задумался, кто у кого перенял эту фразочку: Бэйли у тети Фреи, или наоборот. Она взяла салфетку и прижала ее к тому месту, где его волосы слиплись от крови, потом отняла и охнула. На белой ткани остались красные пятна. Тетушка нахмурилась:

— Закрылись и стукнули тебя по голове?

Гэйвен прикусил губу и невозмутимо уставился в потолок:

— Ну, что-то в этом роде. Мальчик ранен.

— И вы спокойно смотрите, как он сидит тут и мучается?

— Не так уж сильно и болит. Сейчас надо думать о лагере, — подал голос Джейсон.

Тетя Фрея поднялась. Она поплотнее закрыла крышку корзины и задвинула ее обратно за кресло. Изнутри послышался звон, будто кто-то уронил на пол тарелку.

— Ничего нельзя поделать. Если Врата закрыты, они закрыты.

Элеанора стала ломать пальцы:

— Ничего? Ты уверена?

— Разве я когда-нибудь бываю не уверена? — Она отцепила от жилета часы в форме брошки. — Мой вам совет — поспешить домой и думать, как защититься от бури. Я извещу Совет, но думаю, все мы переждем шторм за заколоченными окнами.

Она прикрепила часы обратно:

— Это будет нелегкое испытание.

Гэйвен кивнул. Он протянул одну руку Элеаноре, а вторую — Джейсону.

— Тетя Фрея, мы благодарны вам за пристанище и ваше великодушие.

Он поднял трость, чтобы сосредоточиться на кристалле, впаянном в набалдашник, и Джейсон увидел на палке отметины клыков.

Тетя Фрея притянула его к себе и крепко обняла на прощание. На ухо Джейсону она прошептала:

— Только ты можешь исправить то, что случилось, — и поцеловала его в щеку. Боль в ране мгновенно утихла. Джейсон удивленно заморгал.

Но у него не было времени подумать над этим, потому что дверь в кристалле отворилась, он погрузился во тьму, а потом все втроем они приземлились у Главного Зала на берегу озера Воннамики.

31

Манна бушует

Джейсон поднялся на ноги. Зажатый, как в огромном бутерброде, между Гэйвеном, от которого слегка пахло ванилью и шоколадом, и Элеанорой, от которой пахло розами, он приземлился во дворе лагеря Рэйвенвинг. Хотя рана затянулась, мальчик все еще чувствовал приторный запах кров. Теперь у него болела левая рука. Он раздраженно потер ее.

Томаз стоял посреди двора. На запястье у него сидел ворон. Взмахнув рукой, индеец отпустил птицу в небо. И опуская руки, он не отрывал глаз от исчезающей в небе черной кляксы. Джефферсон стоял тут же и наблюдал полетом, скрестив на груди мускулистые руки. Из столовой прибежали Соуса и Огненная Анна. Повариха побледнела от волнения, рыжие волосы разметались в разные стороны. Рожок Соусы болтался на поясе, на цепочке.

Шторм начался с проливного дождя, тяжелые капли обрушились на всех собравшихся. Ворон сделал круг над головами и с громким карканьем исчез за тучами.

— Началось, — угрюмо сказал Томаз Гэйвену.

— Я вижу. У нас еще день-два, не больше, дождь усиливается, дальше будет только хуже. — Гэйвен о чем-то задумался и сказал: — Томаз и Джефферсон, пойдемте со мной. У Железных Врат мы оставили волкойотов.

На лице Томаза отразилось удивление:

— Вы нашли Врата? Неплохо. Теперь у нас есть надежда!

— Только в том случае, если их удастся открыть. Элеанора… — Гэйвен придержал девушку за локоть. Ветер сносил ее в сторону, и она покачивалась, как корабль на волнах. — Отправь детей домой.

— Хорошо. А что мы скажем родителям?

— Скажи им… скажи им… — Гэйвен огляделся вокруг. Ели качались на ветру и гнулись со скрипом, ветви стелились по земле. По озеру гуляли большие ледяные волны, а электропровода бешено плясали на ветру. — Скажи им, что лагерь старый, и от сильного ветра вышла из строя система электроснабжения. Чтобы починить ее и переоборудовать лагерь, понадобится несколько недель, но к следующему лету все будет готово.

Элеанора тихо заметила:

— Если шторм окажется настолько силен, как я предполагаю, мы потеряем лагерь навсегда.

— Значит, родителям ты скажешь чистую правду, разве не так?

— Совершенно верно. — Элеанора оперлась на Огненную Анну. — Нужно собрать всех. Мне нужно поговорить с ребятами, убедится, что… что они все понимают.

Вместе они пересекли двор, помогая друг другу превозмочь потоки воющего ветра. Элеанора отказалась от попыток подняться в воздух и пошла по твердой земле.

Гэйвен опустил руку Джейсону на плечо:

— Спасибо тебе, паренек, за все, что ты сделал. — Он наклонился и посмотрел Джейсону в глаза: — Ты — настоящий Маг, дружок. Никогда не забывай об этом. Что бы здесь ни случилось, однажды я вернусь за тобой. Веришь?

— Вернетесь?

— Обещаю, — сказал Рейнвотер. — Ты один из нас. Если не я, значит, Томаз, или Элеанора, или любой, кто сможет, придет за тобой.

У Джейсона сжалось сердце. Он кивнул.

Гэйвен выпрямился. Он ткнул набалдашником трости в сторону Соусы и Хайтауэра:

— Увозите их, как только все будут готовы. Заберите у них кристаллы, пометьте их… Убедитесь, что все приняли Эликсир.

— Но, Гэйвен! Одно дело — просто уехать, другое — выпить Эликсир и забыть все начисто!

Маг снова похлопал Джейсона по плечу:

— Это все, что мы пока можем сделать. Я не нарушаю своего обещания, просто откладываю его на некоторое время. Поверь мне, так надо! — Он повернулся, поманив пальцем Томаза и Джефферсона, и исчез в одно мгновение ока.

Мальчик бросил умоляющий взгляд на Соусу. Тот печально посмотрел на него добрыми карими глазами и сказал:

— Все задумывалось совсем не так.

Джейсон кивнул. От этих слов ему не стало легче. Больно дойти почти до самого конца и в один миг потерять все.

Соуса прибавил:

— Лучше иди, собирай вещи… — Не успел он договорить, Элеанора объявила то же самое по громкоговорителю. Джейсон поплелся к своему коттеджу. Коттедж напротив «Метеора» был пуст, ставни закрыты, и дверь плотно заперта. Он с минутку поглядел на нее, вспоминая Генри и Джоннарда, а потом вошел в дом. Джейсон собрал вещи. Он уселся рядом с рюкзаком, оставив напоследок самые важные мелочи. Вошел Трент.

Они посмотрели друг на друга. Трент молча подошел к своей кровати и начал собираться, яростно заталкивая вещи в сумку, как будто колотил боксерскую грушу.

Вдруг Джейсон произнес:

— У меня есть план.

Трент поглядел на него:

— Думаешь, тебе под силу их переубедить?

— Не знаю. Знаю только, что не хочу пить эту гадость и ехать домой. Я не хочу навсегда забыть это лето. Не хочу забыть своих друзей. Не хочу забывать ничего из того, что произошло.

— Так они не просто отправляют нас домой… а еще и воспоминания отнимут? — выражение лица Трента изменилось. — Что ты собираешься делать?

— Остаться и бороться. Или спрятаться. Но я намерен остаться.

Трент долго смотрел на него. А затем направился к небольшому шкафчику, где хранились швабры, веники и прочие принадлежности для уборки. Он вернулся с метлой и перочинным ножом и сел на койку.

— Что ты делаешь?

— Сейчас увидишь. — Швейцарский армейский нож с красной ручкой порхал, как на крыльях. За несколько секунд Трент обстругал ручку метлы и сделал на ней острый наконечник. Затем он полез в сумку и достал свой раскрашенный шелковый флаг. Он закрепил его на другом конце палки. На белом поле, как живой, парил черный ворон, распростерши крылья. В лапах у него сверкала нарисованная золотой краской и посыпанная блестками молния.

— Это копье. Я готов.

— Звучит устрашающе.

Трент упер копье в пол и откинулся назад, чтобы рассмотреть его издалека:

— По-моему, годится? — Губы растянулись в улыбке. — Я так просто не сдамся.

Они вышли из дома и направились к Главному Залу. Тинг и Бэйли уже забрались в автобус и встревожено смотрели на них. Бэйли высунулась из окна:

— Джейсон, ты поранился!

Он осторожно прикоснулся к больному месту кончиками пальцев и отдернул руку:

— Ага.

— Вы, Что, не едете? — Тинг посмотрела на обоих.

Джейсон помотал головой:

— Выходите. Я хочу с вами поговорить.

Девочки выкарабкались из машины, расталкивая ребят, которые грузили внутрь свой багаж.

Бэйли держала в руках мышку-воришку. Шагнув со ступеньки, она погладила зверька по шелковистой шерстке:

— Я не знаю, взять ее или оставить. Мне кажется, если я ее брошу здесь… с ней может… случиться что-нибудь ужасное.

Трент провел рукой по спинке Лэйси. Крыса радостно помахала пушистым хвостом.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебники - Эмили Дрейк бесплатно.
Похожие на Волшебники - Эмили Дрейк книги

Оставить комментарий