Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эльстон стиснул челюсти, желваки на его скулах заходили ходуном. Видок наконец справился с громоздким предметом и извлек его из мешка.
– Узнаешь? – спросил он.
Это были часы с двумя херувимами по обе стороны от циферблата, очень похожие на те, что стояли в комнате у Алексея. Только здесь крылья у херувимов были позолоченные, и вообще вещь имела вид, присущий благородным старинным предметам. Полина открыла рот. Каверин подался вперед, затаив дыхание.
– Это мои часы, – отвечал Эльстон с недоумением. – Но зачем…
Видок перевернул их.
– Смотри сюда. Видишь надпись на задней стенке?
– Л. К., – пробормотал Эльстон.
– То-то и оно, – сказал Видок. – А теперь я выдвигаю деревяшку в основании и… – Он извлек из часов зеленый камень. – Теперь ты понял, простофиля, где все это время находилась «Принцесса грез"? У тебя под носом! Эх ты, дурачок!
– Ой, – потерянно сказала Полина.
– Ох, – вторил ей пораженный Алексей.
Некоторое время Эльстон стоял неподвижно, но потом он заревел и, как дикий зверь, кинулся на Видока. Его еле оттащили. Эльстон хрипел, извивался, на губах у него выступила пена. Он ругался и брызгал слюной.
– Вот и все, – заключил Видок. Он опустил сверкающий зеленый камень в свой карман. – Мадемуазель Полина! Я не могу подарить вам бриллиант, который вам так понравился, потому что он принадлежит французской короне. Но я прошу принять вас часы, в которых он хранился, на память о нашем маленьком совместном приключении.
– Это же не ваши часы! – возмутился Алексей. – Вы их украли!
Видок, однако, только благодушно махнул рукой.
– Уверяю вас, Фредо Болтуну они понадобятся не скоро! А часы вещь полезная, они всегда нужны. Вы что-то хотели у меня спросить, мадемуазель? – галантно осведомился он у Полины.
– Но я думала… – начала та, совершенно сбитая с толку. – Мы думали…
– И зря, – отозвался Видок самодовольно. – Те часы, что стояли в комнате вашего друга, были всего лишь подделкой под старину. Подделкой, понимаете? Они никак не могли быть теми, куда Конт спрятал бриллиант.
– И все-таки… Как вы догадались, что это часы именно Эльстона?
– Хе-хе, да я просто вспомнил, что один раз, когда нужда заставила меня вырядиться часовщиком, чтобы выкрасть кое-какие бумаги, я держал в руках часы, где на задней крышке были выцарапаны те самые инициалы. Вот почему меня в тот вечер у Конта чуть удар не хватил. Это ж надо было – так опростоволоситься!
– А нам вы ничего не сказали! – возмутилась Полина. Глаза ее метали молнии.
– Ничего не сказал, – подтвердил Видок. – И даже напротив, я не стал вас разубеждать, что бриллиант находился в часах мсье Каверина.
– Но почему, почему? – допытывался Алексей.
Видок пожал плечами.
– Таков уж я, – скромно заключил он.
Эпилог
А потом было скучное объяснение в посольстве с господином с военной выправкой, оказавшимся человеком графа Чернышёва. Господин заявил, что Алексей Каверин непозволительным образом манкировал своими обязанностями и что из-за него великая княжна оказалась в весьма двусмысленном положении, и хорошо еще, что газетчики ни о чем не пронюхали. Кроме того, до него дошли слухи, что Алексей Константинович позволил себе совершенно забыться и даже некоторым образом увлек княжну. Похоже, господин Каверин слишком возомнил о себе. Что он себе позволяет, в конце концов? Да как он смеет…
– Милостивый государь, – почтительно, но твердо перебил его Алексей, – осмелюсь предположить, что сплетни о моей несуществующий сердечной склонности распространяются одной особой, которая не блещет ни красотой, ни молодостью. Должен доложить вам, что сия особа не раз и не два делала мне авансы, от которых я был вынужден уклониться, и вследствие этого она положила вконец загубить мою карьеру, распространяя обо мне порочащие слухи.
Господин с военной выправкой пристально поглядел на него и покосился на бумагу на столе, исписанную аккуратным женским почерком. Это было очередное донесение от Полины Серовой, которая доводила до сведения своего начальства, что Алексей Константинович Каверин, ее коллега по особой службе, не знает куда деться от престарелой госпожи Голиковой, которая не дает ему прохода, и надо бы что-нибудь с этим сделать, потому что госпожа Голикова – ужасная сплетница и способна придумать что угодно, дабы разрушить карьеру молодого человека.
– Ну допустим, – нехотя промолвил господин с военной выправкой. – И все же история с Видоком, похищенными письмами и пропавшим бриллиантом, в которую вы позволили себя втянуть, крайне дурно пахнет. – Он раздраженно передернул плечами. – Впредь, сударь, я попрошу вас докладывать куда следует по начальству, прежде чем пускаться в подобные авантюры!
Алексей заверил его, что в будущем обязательно предоставит начальству соответствующую бумагу, и даже несколько бумаг, каждую – в двух экземплярах, причем обязуется ничего не предпринимать до того, пока не получит одобрения от всех вышестоящих лиц. Он каялся и смотрел так чистосердечно, что господин с военной выправкой смягчился и отпустил его.
Впоследствии Алексей еще несколько раз виделся с княжной, но при их встречах всегда присутствовала цербероподобная Варвара Федотовна, так что ничего значительного влюбленным друг другу сообщить не удалось. Лишь однажды Алексей получил от княжны письмо, которое та передала ему через Полину. Это письмо было по смыслу вежливо-равнодушным, если бы не подчеркнутые буквы, которые складывались в фразу «Je vous aimerai jusqu'à la mort»[21].
Прочитав эти слова, Алексей ощутил легкую щемящую грусть. Они казались слишком романтичными, чтобы быть правдой, и молодой человек еще раз повторил про себя фразу Видока: «Любовь убивает время, а время убивает любовь». Конечно, еще какое-то время княжна будет вздыхать о нем, но потом она выйдет замуж за принца Кассельского, который окружил ее обожанием, у нее будут дети, и Франц Винтергальтер будет состязаться с Кристиной Робертсон[22] за право писать ее портреты. «Она забудет обо мне, – сказал себе Алексей, – а я, как это ни печально, о ней… а может быть, и нет. Может быть, и нет».
16 января следующего, 1839 года состоялось пышное бракосочетание племянницы царя великой княжны Александры Михайловны с принцем Кассельским, который по такому случаю облачился в великолепный парадный мундир, столь густо усеянный наградами, что глазам становилось больно. Впрочем, если бы принца спросили, за что он получил все эти знаки отличия, он бы, наверное, затруднился дать ответ.
- Черный бриллиант - Андреа Кейн - Исторические любовные романы
- Пурпур и бриллиант - Сандра Паретти - Исторические любовные романы
- И вновь искушение - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Крылья экстаза - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Лондонские тайны - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Ночной соблазн - Элизабет Бойл - Исторические любовные романы
- Незабываемый вальс - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Правдивая ложь - Марина Линник - Исторические любовные романы
- Мой смелый граф - Констанс Холл - Исторические любовные романы