Рейтинговые книги
Читем онлайн Бриллиант Фортуны - Валерия Вербинина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 68

В общем, кое-как, помаленьку я стал приходить в себя, и уже не бредил, как бывало раньше. И тогда мне бросилось в глаза, что наши стены выглядят как-то голо и многих предметов не хватает. Я позвал жену и спросил, что все это значит. Она объяснила, что денег на мое лечение не было и что ей пришлось продать все, что только можно.

– А как же те брошки и бусы, которые я тебе подарил? – спросил я. – Ведь они одни стоили целое состояние!

– Э, Люсьен, – отвечала моя простодушная жена, – да кто тебе это сказал? Отнесла я их к Жанно-велиру, да он мне и объяснил, что все это подделки, ничего не стоящие, и дал мне за все пять золотых.

Когда я услышал это, то у меня от ярости аж в глазах помутнело. Нет, господин комиссар, ну вы видели где-нибудь такого жулика? Он заплатил пять золотых за вещи, которые, должно статься, стоили куда дороже, чем вся наша вшивая улица! Но тут же мне в голову пришла еще более ужасная мысль.

– Рене, а часы? Те часы, которые прежде стояли на столе, – где они?

И правда, моих часов, в которые я спрятал «Принцессу грез», на месте не было.

– Люсьен, – говорит моя жена, – я их продала, а что я могла сделать? Ты был так плох, а я так не хотела тебя терять…

Да, мсье Видок, вот так все и было. И, когда я это услышал и понял, что означают ее слова, я упал в самый настоящий обморок.

Когда я пришел в себя, я, конечно, стал ругать Рене на чем свет стоит, а моя бедная жена не понимала, что я на нее так взъелся, и ударилась в слезы. Но я не мог ей сказать правду, господин комиссар, потому что она всегда считала меня за честного человека, и я не хотел, чтобы она поняла, что я жулик, – ведь тогда она бы просто ушла от меня. Я подробно расспросил, к какому торговцу она отнесла мои часы. Вообще-то они были не мои, я взял их на одном деле, но Рене знать про это было совершенно не обязательно. Ей я сказал, что часы дороги мне как память о родителях, и она мне поверила. Она очень переживала, что ей пришлось продать их, но по моей просьбе она сходила к торговцу и выяснила, что часы он еще не продал. У меня забрезжила кое-какая надежда.

– Скажи ему, чтобы он оставил часы, мы их выкупим, – сказал я.

Рене предупредила торговца, что мы заберем часы, как только сможем; но сказать это было куда легче, чем сделать, потому что из-за бессовестного ювелира мы остались совсем без денег. Все-таки я, когда смог наконец встать с постели, обегал своих знакомых, собрал нужную сумму и пришел к тому торговцу. Можете себе вообразить мое отчаяние, господин комиссар, когда он мне сказал, что устал ждать и что часы у него уже купил мсье в коричневом сюртуке!

Как звали этого мсье, мой торговец не имел ни малейшего понятия, но он довольно складно описал мне его внешность. Целый месяц я бегал по Парижу, выискивая этого господина, которого наверняка прислал сам дьявол. И наконец я все-таки нашел его, причем там, где даже не ожидал. Он был в повозке осужденных, которых везли на казнь. Вы ведь помните, мсье, сколько народу гильотинировали в те дни просто так… Я потолкался в толпе и узнал, что покупателя звали Ашиль Обер. Но, когда я наконец смог наведаться к нему домой, оказалось, что большую часть имущества уже растащили, в том числе и мои часы с двумя херувимами слева и справа от циферблата.

Когда я узнал об этом, то меня охватило самое настоящее отчаяние. Нет, сказал я себе, будь что будет, а я не желаю оставаться простофилей! Я найду эти часы, чего бы это мне ни стоило! И вот, мсье, вместо того чтобы работать, я стал обегать все лавки подряд. В одной я услышал, что мои часы были здесь совсем недавно, – их принес какой-то солдат. Это меня обнадежило, но когда я добрался до покупателя, оказалось, что он подарил мои часы своему приятелю. Я навестил и приятеля, но паршивец уже успел продуть мои часы в карты. О! слышать это было для меня похлеще всех мук ада, уверяю вас, мсье! Я отправился к счастливцу, который, сам того не зная, оказался обладателем моих часов и сверх того – отменного бриллианта в сорок полновесных каратов, о чем этот олух даже не подозревал. Оказалось, что он уже успел продать мои часы, чтобы купить новый сюртук. Он дал мне адрес лавки, которую я нашел не сразу, так как прежде мне не доводилось бывать в том квартале. Зато хозяин оказался сама любезность. Он выслушал меня и сказал, что я опоздал самую малость – мои часы только что приобрел немолодой мсье, и что, если я поспешу, я еще могу его догнать. Я поблагодарил хозяина и припустил во весь дух. Вам не понять, что я испытал, когда впереди неожиданно увидел пожилого человека с тросточкой, который нес под мышкой мои часы, те самые часы! Удача была совсем близко! Он пересек улицу, я кинулся за ним. Кажется, я успел даже крикнуть: «Мсье!», но сам я уже ничего подобного не помню. Бросившись за владельцем моих часов, я совсем упустил из виду экипаж, который мчался по улице так, словно и лошади, и кучер разом взбесились. Я… – Люсьен Конт замолчал. – Когда я очнулся, мне было так больно… Но я не мог даже плакать, господин комиссар, не мог даже плакать. Врач сказал, что мои ноги были раздроблены и что из-за этого их пришлось отнять. Так я стал инвалидом. Это было ужасно, и если бы не Рене… если бы не моя Рене…

Старик не мог больше продолжать. Он задыхался. Полина отвела глаза.

– Вот и все, – сказал Люсьен прерывающимся голосом.

Видок, слушая его, сосредоточенно хмурил брови.

– Значит, Люсьен, ты спрятал бриллиант в часах, и если его до сих пор не нашли, то он, может быть, по-прежнему там находится. Опиши мне, пожалуйста, эти часы поподробнее.

– Ну, – сказал Люсьен, подумав, – обычные часы… Бронзовые… Белый циферблат, по бокам от которого стоят две фигурки херувимов… А на задней крышке я нацарапал свои инициалы. Л.К.

– Значит, Л.К.? – переспросил Видок. – И больше тебе нечего нам сказать?

Старик поднял трясущуюся руку.

– Клянусь жизнью Рене… Вы же знаете, как я дорожу ею.

– Знаю, знаю, – проворчал Видок, поднимаясь. – Повезло тебе с женой, Люсьен… – Он порылся в кармане и извлек из него несколько золотых монет. – Вот. Держи. Купи ей… что-нибудь. Женщины это любят. Пойдемте, мадемуазель, и вы, мой ма… то есть, я хотел сказать, господин комиссар. Уже поздно, а нас с вами ждут неотложные дела.

Уже у двери их настиг голос Люсьена.

– Спасибо вам за все, мсье Видок… Про вас говорили всякое, но теперь я вижу, что и впрямь… Спасибо вам.

– Да не за что, – проворчал Видок, вслед за Полиной и Алексеем выходя на лестницу.

– Куда идем, патрон? – бодро спросил молодой человек, оборачиваясь к старому сыщику.

Вместо ответа Видок тихо охнул и сполз вниз по стене.

Глава тридцать первая,

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бриллиант Фортуны - Валерия Вербинина бесплатно.
Похожие на Бриллиант Фортуны - Валерия Вербинина книги

Оставить комментарий