Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты даже не начал пробного бурения, Рекс. И у нас еще нет лицензии...
– Мы ее получим, нет проблем. Я говорил со своим человеком в министерстве экономики. В принципе противников у нашей идеи нет, а если других предложений не последует, то мы получим лицензию. Тогда нам останется только убедить местные власти.
– А к тому времени мы станем владельцами земли...
Рекс кивнул.
– Я уже поручил Митчисону составить договор. Сказал ему, что мы вышли на финишную прямую. У Ройленда есть время до следующей среды, но он никуда не денется. Или он продаст землю...
– Или что? – Дуг, удобно устроившись в кожаном кресле, с интересом наблюдал за Рексом. Он никогда еще не видел своего обычно флегматичного босса таким возбужденным.
– Или он пожалеет, что не дал согласие сразу, – усмехнулся Рекс. – Ройленд мне не понравился. Слишком скользкий. Слишком высокомерный. Слишком озабоченный. Мне понравилась его сестра, – задумчиво произнес он. – Мне даже понравилось, как его жена говорила со мной. Женщина с характером. – Он поднялся. – Я с удовольствием встретился бы с ней еще – чтобы рассказать, что я собираюсь сделать с этими развалинами.
– Мне кажется, для тебя важнее приобрести замок, чем найти нефть, старина, – с усмешкой сказал Дуг.
Рекс откинул голову назад и расхохотался.
– Только не говори об этом ребятам из Хьюстона. У меня такое чувство, что они считают, будто я выжил из ума. Я не хочу, чтобы они узнали об этой сделке до того, как будут подписаны все бумаги.
Лицо Дуга осталось невозмутимым.
– Откуда они могут узнать об этом? – Он поднялся. – Сколько ты собираешься заплатить за землю?
Рекс посмотрел на бумаги на столе.
– Окончательная сумма еще не согласована. Ройленд согласится взять меньше, чем я первоначально предполагал. Он боится, что я откажусь от покупки. – Рекс снова улыбнулся. – Он думает, что заставит меня увеличить цену, но он ошибается. Мне кое-что известно о мистере Поле Ройленде, и ему придется быть посговорчивей, чтобы я об этом молчал!
Пол вернулся в Бакстерс в пятницу вечером. Клер была в гостиной; сидела на ковре перед камином и слушала музыку. Каста лежала рядом и дремала. Когда Пол вошел, собака подняла голову и вильнула хвостом, однако не двинулась с места.
Какое-то время Пол молча смотрел на них, сохраняя на лице бесстрастное выражение. К закрытию торгов акции «Карстерс Бутройд» упали на пятьдесят пунктов. Завтра они, конечно, поднимутся, а на следующей неделе взлетят в цене, но все же сознание того, что он пока в проигрыше, заставляло его нервничать. Он нарочито бодрым тоном обратился к жене:
– Как дела, дорогая?
Клер вскочила на ноги.
– О Пол, я так по тебе скучала. – Она обняла его за шею и робко поцеловала в щеку. Обдумав сказанное Заком и попытавшись представить себе, что они с Полом расстанутся, она отбросила все мысли об этом. – Я так рада, что ты вернулся.
Он натянуто улыбнулся.
– Я привез тебе из Швейцарии подарок. – Пол сунул руку во внутренний карман и достал небольшой сверточек. – Знак примирения. В последнее время я вел себя не лучшим образом, Клер. Прости меня. – Он смущенно протянул ей сверток.
Клер удивленно смотрела на него, от счастья не веря своим ушам. Она боялась, что Пол, вернувшись, будет другим – жестким, суровым человеком, которого она уже начала побаиваться. Но перед ней был прежний, внимательный и щедрый Пол.
Он смотрел на нее и ждал, когда она развернет подарок. Клер медленно сняла упаковку. Внутри оказались изящные золотые часики.
– О Пол, какие красивые!
– Надень их. Посмотрим, как они выглядят на руке.
Она застегнула браслет и подняла руку вверх, чтобы полюбоваться подарком. Потом повернулась к мужу и вновь обняла его.
– Спасибо, Пол. Я ужасно переживала, когда мы постоянно ссорились.
Он нахмурился и слегка отстранился.
– У нас обоих было трудное время. Давай забудем обо всех наших раздорах, пора подумать о будущем. – Он вздохнул и опустился на софу у камина. – Налей мне хереса, дорогая, и внимательно выслушай. У меня была почти неделя на размышления, и я хочу тебе кое-что сказать. Именно сейчас, пока я ничего не забыл.
Клер налила два бокала хереса и села на ковер, обхватив колени руками. В глубине души у нее родилось смутное беспокойство.
Пол бросил на нее быстрый взгляд, потом отвел глаза. Лицо его стало серьезным, брови нахмурились.
– Это был трудный год для нас обоих. Все эти анализы, известие о том, что мы не сможем иметь ребенка... – Он не заметил, как боль исказила ее лицо. – Смерть твоей тети Маргарет, несомненно, расстроила тебя, а потом и ее завещание. В довершение ко всему я должен признаться, у нас были неприятности в конторе. У компании было несколько тяжелых месяцев: объединение не проходит без проблем. Директора вложили значительные личные средства, чтобы поправить дела. Вот для чего мне понадобились деньги. Я считаю, что имею право получить свою долю из семейного фонда; поэтому я настаиваю на продаже Данкерна – это дало бы мне нужную сумму.
Если бы цена акций пошла вверх достаточно быстрыми темпами, он, вероятно, не стал бы настаивать на продаже оставил бы ей замок. Но пока ситуация была неопределенной, необходимо довести это дело до конца. Он должен обезопасить себя. Слишком многое поставлено на карту.
– Нет... – Он предупреждающе поднял руку, заметив, что она хочет что-то сказать. – Подожди, Клер. Дай мне договорить. Я много думал об этом. Выслушай меня. Я предлагаю следующее: мы продаем Данкерн «Сигме», а потом я покупаю тебе другую недвижимость, тоже в Шотландии – может быть, в сотню раз лучше, но гораздо дешевле. Видишь, я полностью откровенен с тобой.
– Нет. – Клер сжала зубы. – Пол, мне очень жаль, но... Нет. Данкерн для меня – не просто недвижимость в Шотландии. Неужели ты этого так и не понял? Его нельзя ничем заменить.
Лицо Пола побледнело и исказилось, на лбу выступили капельки пота.
– Мне нужны деньги, Клер.
Она грустно покачала головой.
– Мне очень жаль, но я не могу...
Пол глубоко вздохнул. Он потянулся за «дипломатом», который бросил на софу, войдя в комнату.
– Ладно. Я понимаю. Будь по-твоему. – Его руки слегка дрожали. – Но все равно посмотри вот это. Агенты по недвижимости из Эдинбурга прислали мне проспекты выставленных на продажу поместий на севере. – Он протянул ей пачку блестящих буклетов.
– Нет, Пол. Прости. – Она закрыла лицо руками. Он криво улыбнулся и бросил буклеты на журнальный столик.
– Хорошо, дорогая, хорошо. Не расстраивайся. Забудем об этом. Не будем больше говорить на эту тему. Посмотри, у меня есть еще один подарок для тебя. Это тебя порадует. Вот. – Он достал из «дипломата» конверт и бросил ей на колени.
- Дитя Феникса. Часть 2 - Барбара Эрскин - Исторические любовные романы
- Слушай свою любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Неукротимая любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Наслаждения герцога - Трейси Уоррен - Исторические любовные романы
- Сладостное пробуждение - Марджори Фаррелл - Исторические любовные романы
- Шелковое сари - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Музыка теней - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы