Рейтинговые книги
Читем онлайн Корабль-дракон - Натали Якобсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78
Даже тебе не безопасно пролетать над ними. Любой дракон ослабнет и погибнет, если решится на перелет через них. Зато для меня магические земли не опасны.

— Но вся твоя армия разлетелась и расползлась по злачным уголкам вселенной, едва узнала о твоем заточении.

— Нет, не вся! — Медея Шаи радостно уставилась на одинокого изумрудно-зеленого дракона, который подлетел к нашему кораблю. — Драконьи стаи помнят, что когда-то служили мне. Драконы ощутили, что я проснулась. Скоро все они вернутся к своей королеве.

Дракон осторожно парил над кораблем, не планируя сжечь его или задеть когтями, но Медею Шаи всё равно ждало разочарование. Вместо того чтобы обратить внимание на бывшую королеву фей, дракон поклонился мне. Оказалось, что он подлетел к кораблю феи лишь для того, чтобы приветствовать своего императора. Медея Шаи готова была рвать и метать от ревности. С тех пор, как она уснула в шкатулке Дженет, драконы нашли себе другого повелителя.

Драться с императором драконов не имело смысла, поэтому Медея Шаи ударила по струнам арфы и запела о принцессе по имени Роза, которая обманула дракона и сбежала от него. Откуда только она узнала эту историю? Неужели подводные существа ей донесли? Они вездесущие, и бывшая королева фей им очень нравится. Вокруг корабля-феи собрались целые стайки уродливых водяных. Я с отвращением смотрел на их перепончатые лапы, тянущиеся к корме. Дохнуть на морских чудовищ огнем, мне мешала лишь вежливость. В конце концов, я гость на корабле-фее, а водяные твари выражают почтение хозяйке корабля.

— Та, кто названа в честь цветка с шипами, всегда будет подобна колючей розе, — напевала Медея Шаи. — Даже дракон исколется о ее шипы.

Это прозвучало, как оскорбление. Я отвернулся от королевы фей. Ее красота меня больше не радовала. Как можно считать прекрасной женщину со злым и мстительным характером.

— После тебя Роза стала новой королевой фей, — сообщил я.

— Ее избрали феи?

— Я ее избрал, а феи смирились.

— Как удобно иметь мужа-дракона! Мне вот пришлось завоевывать власть в стране фей. Из-за этого многие сочли меня узурпатором.

— А ты им не была?

— Тогда у меня были легионы чудовищ, а сейчас на моем корабле присутствует лишь один дракон. Зато он император драконов. Кажется, я в выигрыше.

Что она затеяла? Я покосился на королеву фей, которая терзала арфу. Кажется, титул бывшей королевы ее не устраивал. Она хотела вернуть власть. Я ей в этом помогать, разумеется, не собирался. Хотя назло Розе можно было бы и помочь. Вдруг тогда она объявится и начнет отстаивать свои права. Тут я ее и поймаю.

Все корабли-драконы пока не принесли новостей о Розе, хотя я направил их по всем широтам и меридианам. Они отплыли и на юг, и на север, и на восток, и на запад, и даже по незримым маршрутам водяных. Ни одному не посчастливилось заметить Розу. Если найти ее посчастливится Шеору, то может случиться катастрофа. У меня заныло сердце. Говорят, что у драконов сердца нет, но у меня оно было. О том, что оно есть, я узнал, едва встретил Розу. Почему мне пришлось ее потерять? Я так и не понял, почему между нами возникли распри.

— Роза, — Медея Шаи пропела ее имя и порвала струну. — Ненавижу Розу!

— Ты ее даже не знаешь.

— Но она отбила мою власть над феями. Из-за нее мне больше никто не подчиняется. Я зову, а феи не прилетают, — Медея Шаи с гневом глянула на пустые небеса, по которым не летали роем ее бывшие подданные. — Как мне достать эту Розу?

Бывшая королева фей точила черные ноготки о лопнувшую струну.

— Я бы сам всё отдал, чтобы ее найти.

Медея Шаи заинтригованно взглянула на меня. Наверное, зря я проболтался о своих поисках. Бывшая королева фей не та женщина, которой можно говорить обо всем. От нее исходит аура мрака и зла. Если бы темное зло не смешивалось с женским очарованием, я бы стремглав улетел с корабля.

Огненная любовь

Медея Шаи напоминала черный костер, в котором может сгореть даже дракон. Я слишком поздно понял, что рядом с ней опасно находиться. Сейчас мне хотелось улететь с ее корабля, но что-то не пускало в полет, будто черная паутина обвилась вокруг всего тела и души.

— Как случилось, что могущественная фея превратилась в корабль? — спросил я.

— Чтобы освободиться из магического плена, все средства хороши.

Медея Шаи продолжала наигрывать на арфе. Мотив выходил зловещим. Королева фей больше не пела, но призрачные голоса, исходящие из мачт, на корабле звучали. Они шептались между собой на незнакомом языке. Черный корабль сводил меня с ума. С трудом преодолев сонливость, я поднялся с палубы. Нужно порвать незримую паутину и улететь отсюда.

— Возьмешь меня в полет? — оживилась Медея Шаи.

— Разве ты не прикована к кораблю?

— Лишь частично.

Иногда королева фей говорила искренне, иногда что-то утаивала. Чаще всего она чинно играла на арфе, будто совершала на струнах колдовской обряд, но иногда начинала поминать Тамлейна и Дженет последними словами. Я удивлялся, как ее прекрасные губки могут произносить такие мерзости. Видимо, поражение ее сломило. Зато она осталась искусительницей, способной соблазнить даже меня.

Медея Шаи подошла ко мне вплотную. Я мог рассмотреть, как колышутся в ее ушах две серьги в виде черных саламандр. Мысли феи обтекали меня, как черное марево. Медея Шаи хотела, чтобы я знал, о чем она думает. Обычно драконы, подчинившиеся ей, становились ее любовниками. От меня она хотела того же.

— Мне нужно размять крылья, — пробормотал я, с трудом обращаясь в дракона. — Найти тебя снова будет несложно. Черный корабль сильно отличается от всего, что плавает по морям.

— Имеешь в виду кораблей-драконов?

Голос Медеи Шаи догнал меня уже в небесах. Я не мог ей ответить. Я летел искать Шеора. Меня терзало дурное предчувствие, что если Медея Шаи проснулась, то грядет трагедия. Обычно королева темных фей всем приносила зло. Это шутка судьбы, что она похожа на Розу.

Вместо Шеора и деревянных драконов я заметил в море ладью водного мага. Он снял берет, приветствуя меня. Кажется, он хотел предупредить меня о чем-то, но я слишком быстро пролетел мимо.

Шеора нигде было не видно. Заметить его в открытом море было несложно, учитывая то, что вода пылала вокруг него. Зато я увидел с высоты одного из деревянных драконов и опустился на его борт. Этот корабль не нес мне вестей о Розе. Стоило слегка погладить его деревянные чешуйки, как стало понятно, что

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Корабль-дракон - Натали Якобсон бесплатно.

Оставить комментарий