Рейтинговые книги
Читем онлайн Полное затмение - Лиз Ригби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 121

Магазины на первом этаже не впечатлили миссис Кливер.

— Ничего хорошего, - сказала она. - Я купила вот это. Разве не ужасно?

Она открыла сумку и продемонстрировала Ломаксу блузку с красно-желтыми разводами.

— Похоже, эта вещица побывала внутри гамбургера. - Миссис Кливер радостно захихикала.

— И вы собираетесь носить ее? - спросил Ломакс.

— Еще бы! - заявила она. - Такая отвратительная вещь! Ну, вы собираетесь напоить меня кофе?

— Ладно.

Ломакс с тоской подумал о том, что мог бы сейчас ехать домой в своей машине. Обдумал бы то, что узнал от Хегарти. В прерывистом ритме езды по городу было нечто расслабляющее, а мысли текли легко и свободно.

Миееие Кливер выезжала со стоянки. Ломакс бросил блокнот, спеша пристегнуть ремень безопасности. Он не понимал, почему она едет задним ходом.

— Я не собираюсь объезжать. Пустая трата бензина, - объяснила миссис Кливер. - Ну, и что там с приятелем покойного?

— А вот как раз его машина, - сказал Ломакс.

Машина Хегарти стояла совсем близко. Она отличалась от всех прочих машин на стоянке.

— Да, минувшее время, устаревшие слова, - закудахтала миссис Кливер, притормозив. - Когда мы здесь, на западе, произносим слово "автомобиль", мы имеем в виду именно это. Как они могли остаться такими, если мы начали называть их просто машинами? Машина. Машина. Мы изменили название и превратили их в уродливые ящики.

В темноте у клуба машина Хегарти казалась черной. Сейчас Ломакс увидел, что она темно-оливковая.

— Какая гладкая и блестящая! - восхитилась миссис Кливер.

— А внутри пахнет кожей.

— Он лысый? - спросила миссис Кливер таинственно.

— Лысеет.

— Я так и думала.

Ломакс не стал просить ее объясниться. Они выехали на шоссе, кругом было полно машин. Миссис Кливер закурила сигарету. Она едва ли замечала окружающих и уверенно ехала по центру дороги. Поток расступался перед ней, какая-то машина загудела.

— Там полно таких, - взвизгнула миссис Кливер, размахивая новой блузкой перед носом водителя.

Тот встревоженно покосился на нее. Они остановились возле магазина, где продавали автомобильные запчасти. Ломакс купил изоленту и лампочку для тормозного фонаря. Когда машина снова выехала на шоссе, он закрыл глаза.

— Где будем пить кофе? - спросил он.

— В каком-то европейском кафе в центре. Вроде в русском. Я точно не помню, но там вкусные пирожные и разрешают курить.

— Вы же не любите Европу, - напомнил Ломакс.

— А, мне нигде не нравится.

— А как насчет России?

— Россия. Хм. Дикая страна. Они же там кириллицей пишут.

Кафе оказалось польским. Оно располагалось в глубине старого квартала, недалеко от "Сэш Смит". Миссис Кливер повела Ломакса через парикмахерскую, где прямо на полу валялись чьи-то волосы. Парикмахер поднял глаза, но ничего не сказал. Вывеска на польском указывала вниз, в подвал. Там было темно и накурено. Люди сгорбились за столиками в углах - играли в шахматы.

Они отыскали столик во мраке.

— Кофе и пирожные, - сказала миссис Кливер официантке.

Затем медленно повторила заказ, а официантка молча таращилась на нее.

— Они не говорят по-английски, - объяснила миссис Кливер. - Так что можете смело выкладывать мне все об убийствах - здесь нас никто не подслушает.

— Я совсем ничего не смыслю в убийствах.

Миссис Кливер зажгла сигарету и проницательно посмотрела на Ломакса:

— Городской ребенок, маменькин сынок, верно?

Ломакс кивнул. Миееие Кливер озабоченно погладила его по коленке.

— Как вы догадалиеь?

— Да вокруг головы у вас что-то вроде светящегося частокола, - заметила она.

Ломакс поскреб голову.

— Хорошо, не можете рассказать об убийствах, расскажите о проблемах в вашем расследовании.

Ломакс помедлил. Она ждала, жуя пирожное, а в перерывах затягиваясь.

— Ну хорошо, я так и не смог многого узнать о Гейл Фокс. Это одна из жертв убийства. Я расспрашивал многих в Традесканте, где она училась, но никто ее не помнит. Ее учителя разъехались. А студенты не смогли сказать ничего стоящего.

— Хм-м-м. - Миссис Кливер нахмурила брови и затянулась, что означало глубокие раздумья. - У нее были какие-нибудь увлечения? Хобби?

— Не знаю.

— В наши дни девушки ничем не увлекаются. А как насчет соседки по комнате?

— Она жила с семьей, а на втором курсе - в собственной квартире. Наверное, стоит пойти туда и найти кого-нибудь, кто сможет вспомнить ее.

— А прочие родственники?

— Брат. Живет… - Ломакс сделал паузу, - в Сиэтле.

На лице миссис Кливер выразилось отвращение.

— Если вы решите поехать в Сиэтл, - произнесла она, поджав губы, - вряд ли он расскажет вам что-нибудь стоящее.

— Адвокат Джулии велела мне не встречаться с ним. Она сама хотела расспросить его.

— Наплюйте.

Ломакс уже и сам пришел к подобному заключению. Он пытался дозвониться до офиса Ричарда, но его никогда не было на месте.

Миссис Кливер выпустила клуб дыма.

— Вее очень просто. Скажете, что вы из налогового управления и звоните потому, что он не ответил на ваше письмо по поводу возврата налоговых вычетов. Это заинтересует любого.

Ломакс сглотнул.

— А приятель у нее был? - спросила она.

Ломакс откусил пирожное, чтобы дать себе время на размышления. Он решил, что Хегарти вряд ли можно назвать приятелем.

— Я ничего об этом не знаю.

— А в какую школу она ходила?

— Линдберг. У меня не было времени заняться школой.

Миссис Кливер затушила окурок.

— Именно это и поможет нам найти ее, - уверенно произнесла она.

— Что, именно так находят людей те парни в детективных романах?

— Нет, так нахожу их я.

— Вы?

— Мне нравится выяснять правду о людях.

Ломакс тревожно уставился на нее:

— Каких людях?

— Тех, которые заинтересовали меня.

— Заинтересовали?

— Люди приходят в библиотеку. Иногда они кажутся мне интересными, и я выясняю всю их подноготную.

— Каким образом?

— Есть множество способов. Это своего рода навык. Люди оставляют за собой следы, словно скользкие улитки, а мне нравится отслеживать их. В этой стране школьная документация - самая подробная из всех, и если вы знаете, где искать, она многое может вам рассказать.

Ломакс положил на тарелку недоеденное пирожное. Он знал, что больше к нему не притронется. Пирожное было слишком приторным. Ломакс несколько раз сглотнул, но пирожное прилипло к нёбу. Его затошнило.

— Вы хотите сказать, что выискиваете личную информацию о людях? Конфиденциальную?

Миссис Кливер продемонстрировала зубы в сардонической улыбке.

— Я ж говорила, маменькин сынок, - сказала она. - В этой стране нет ничего конфиденциального. Сплошные досье. Соединенные Штаты Америки. Наверное, я не должна заниматься этим, но дело сделано. Как я сказала, это всего лишь хобби. Так что не беспокойтесь, я не использую эту информацию в нехороших целях, не продаю и не передаю ее кому-нибудь.

Ломакс почувствовал, что потеет. Его встревоженный вид уже привлек внимание некоторых шахматистов - они подняли головы от своих столов и уставились на него.

— Зачем вы этим занимаетесь?

— Я сама часто спрашиваю себя. Очевидно, информация тоже своего рода власть, и когда люди относятся ко мне грубо или нечестно, что, к несчастью, случается нередко, мне приятно чувствовать, что я имею над ними эту власть. Даже если они ни о чем и не догадываются.

— Но… ведь так легко этим злоупотребить…

— Временами я испытываю сильное искушение.

— И что?

— Шантаж, анонимные письма? Нет. Хотя иногда очень хочется, особенно если человек мне особенно неприятен. Но я никогда так не поступаю.

Ломакс расстроился. Он видел, что игроки внимательно смотрят на него сквозь пелену табачного дыма из темных углов, и это смутило его еще больше.

— У вас такой несчастный вид. Используйте меня. Назовите точный возраст Гейл, и через пару дней я передам вам список людей, которые знали ее достаточно хорошо, чтобы вы могли расспросить их о ней.

— Нет, - сказал Ломакс. - Я так не могу.

Миссис Кливер достала ручку и блокнот из впечатляющих размеров сумки. Сумка была пухлой и квадратной, и миссис Кливер, словно английская королева, носила ее на полусогнутой руке, плотно прижав к телу. Она открыла блокнот и уверенно вписала в него имя Гейл и название школы.

— Она должна была закончить три-четыре года назад.

— Миссис Кливер, не нужно…

— Хотите, чтобы я выяснила для вас что-нибудь еще?

— Нет.

Миссис Кливер с глухим стуком захлопнула блокнот. Обложка его была сильно потерта, застежка глухо щелкнула. Бросалось в глаза, что блокнотом часто пользовались.

— Больше не расспрашивайте о моем безоблачном городском детстве, - машинально добавил Ломакс. - Похоже, вам и так все известно.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полное затмение - Лиз Ригби бесплатно.

Оставить комментарий