Рейтинговые книги
Читем онлайн Полное затмение - Лиз Ригби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 121

Когда они, полуголые, наконец спустились в кухню, неслышно ступая босыми пятками по лестнице, то обнаружили, что забыли закрыть дверь на веранду. Депьюти воспользовался возможностью и удрал. Они звали его и прислушивались, не раздастся ли скрип когтей по деревянному полу веранды, но никто не откликнулся, за исключением двух полицейских сирен, завывавших в отдалении.

Джулия завернулась в полотенце. Перегнувшись через перила, она звала Депьюти. Свет из кухни освещал изгиб узкой спины. От позвоночника падали причудливые крохотные тени.

— Ты похожа на ископаемое, - сказал Ломакс.

Она обернулась и улыбнулась ему.

— Это был комплимент, - добавил Ломакс.

Джулия, завернутая в тонкое полотенце, шагнула обратно. Тени играли во всех изгибах тела - струились под коленями, огибали резкие впадины скул и шейные позвонки. Джулия была превосходно сложена.

— Теперь я вижу, как ты устроена, - сказал Ломакс.

— Депьюти вернется?

— Конечно. Утром я позвоню на живодерню.

— Мы должны найти его.

— Ну хорошо. Хотя это и бесполезно. Пока не найдет подружку, Депьюти заляжет глубоко на дно.

Они оделись и отправились в путешествие по окрестностям. Дорога петляла, поднималась вверх и спускалась вниз. Они видели таблички с номерами домов, но сами дома скрывала пышная летняя листва. Других машин на дороге не было. Время от времени они останавливались, выходили и звали Депьюти. Пару раз собаки лаяли в ответ, но это был чужой лай. Они ехали все дальше, иногда в просветах виднелись темные склоны приближающихся гор.

Им встретилась машина, и Ломакс свернул в сторону, чтобы разъехаться на узкой дороге. Фары осветили лицо Джулии, и Ломакс с удивлением увидел, что она плачет. Он остановил машину и в темноте внимательно посмотрел на нее.

— И давно ты плачешь? - спросил он, обнимая ее за плечи.

Джулия не отвечала. Слезы текли по лицу. Где она научилась так беззвучно плакать?

— С Депьюти все будет в порядке. Он такой проныра. Хитрющий пес.

Чтобы развеселить Джулию, Ломакс скорчил гримасу. В ответ Джулия зарыдала. Ломакс вспомнил, как в этой же самой машине плакала Ким. Она плакала из-за Джулии.

— Ты думаешь о суде? - мягко спросил он.

Джулия покачала головой.

— Скажи что-нибудь.

— Я уже проезжала по этой дороге, - наконец хрипло сказала Джулия.

— Правда?

— Я узнала табличку. Там позади, дом называется "Майский куст". А внизу они написали: "Всегда в продаже котята".

— А кто там живет?

— Не знаю. Я просто вспомнила надпись, а когда вспомнила надпись, то вспомнила эту дорогу, а когда вспомнила дорогу, вспомнила…

Ломакс ждал окончания фразы. Он догадался, что скажет Джулия. Память о Льюисе была такой живой для нее. Она рыдала над Льюисом, и Ломакс должен был пожалеть ее. То, как Джулия говорила о Льюисе, ее тон, исполненный нежности, всегда вызывал его ревность. Он мог бороться с этим чувством, только вспоминая искаженное лицо и изогнутое тело Льюиса на полицейском снимке - дешевый в общем-то трюк.

— Я вспомнила, что последний раз ехала по этой дороге и тоже искала.

— Кого?

— Льюиса, - ответила Джулия. - Я искала Льюиса.

Она закрыла лицо руками, и тело ее содрогнулось от рыданий. Ломакс вспомнил, как недавно содрогались тела троих адвокатов. Только те смеялись.

— Зачем ты искала Льюиса?

— Я думала, он у женщины, которая живет здесь.

Ломакс обнял ее за плечи.

— Я знала, что у него есть связь. Я обнаружила адрес. Это где-то здесь. Однажды вечером, когда он не пришел домой, я решила поехать к этому дому и посмотреть, стоит ли рядом его машина. Я бы не смогла сделать ничего больше. Например, позвонить у двери. Просто хотела посмотреть, здесь ли он.

— И что?

Рыдания перешли в смех.

— Я даже не смогла найти этот дом! Часами я петляла по дороге, пока у меня почти не закончился бензин, и я вынуждена была поехать домой. Льюис на это и рассчитывал. Он считал, что я ни на что не способна.

На последнем слове голос прервался. Ломакс пытался вытереть слезы Джулии, но они текли не переставая.

— Ты не была счастлива с ним, - сказал Ломакс.

Она покачала головой:

— Он ни капельки не любил меня, Ломакс.

— Не может быть.

— Но это правда. Я не хочу, чтобы люди узнали об этом. Только ты.

— В "Сэш Смит" знали, что у него были связи.

Джулия освободила руку и впервые повернулась к Ломаксу. Глаза были мокрыми, на нижнем веке блестела слеза.

— Знали?

— Он не особенно скрывал.

— Боже!..

— Джулия, я встречался с одной из этих женщин, - сказал Ломакс. - Я встречался с Джерри Хегарти в одном месте, которое Льюис называл клубом.

Ломакс заметил, что Джулия вздрогнула.

— Ты знала о клубе? - спросил он.

— Я никогда там не была. А Льюис бывал часто, но никогда не брал меня с собой.

— Ну вот, там он и встречался с ней.

Ломакс ощутил удовлетворение, сказав Джулии про клуб. Ему не хотелось скрывать от нее правду об Элис. Джулия внимательно смотрела на него.

— Не думаю, что она может быть причастна к убийству. Она просто… - Ломакс сглотнул. Он не хотел причинять Джулии боль. - Она всего лишь маленькая девочка.

Джулия опустила глаза.

— Как ее зовут? - прошептала она.

— Элис. Не особенно интересная. Не понимаю, зачем он… то есть это невероятно. Когда у него была такая жена, как ты…

— Элис, - медленно повторила Джулия. - Интересно, какой она была по счету.

— Не последней.

— Не последней?

Ломакс рисковал снова причинить Джулии боль.

— Если какая-нибудь из этих девушек и причастна к убийству, то, вероятно, самая последняя. Хорошенькая брюнетка, тоже весьма юная. Элис видела их в клубе прошлым летом. Может быть, это та самая женщина, чей адрес ты нашла?

При упоминании о клубе Джулия снова вздрогнула.

— Я не знала, что прошлым летом у него тоже была связь.

Ее голос притупился от боли. Джулия перестала плакать, но стало еще хуже.

— Джулия, прости меня. - Ломакс снова обнял ее. - Сейчас все это уже не имеет значения.

— Не имеет, - хрипло повторила она.

— Расскажи мне о своем браке.

— Я не знаю, что говорить.

— Вначале вы были счастливы?

— Да. Но он очень быстро устал от меня. Я пыталась угодить ему, но чем больше я старалась… Он просто больше не хотел меня, Ломакс.

— Должно быть, он ни черта не понимал, тупоголовый кретин! - воскликнул Ломакс с такой злобой, что на лице Джулии промелькнул отсвет улыбки.

Затем она продолжила:

— Ты же знаешь, как бывает, когда тебя разлюбят. Ты ничего не можешь с этим поделать.

— Знаю.

— Ты понимаешь, как это ужасно.

— Понимаю.

Всего лишь несколько часов назад он рассказывал Джулии о том, как это ужасно.

— Это разрушает тебя. Твою уверенность в себе. Ты живешь в надежде, что те, кто разлюбил тебя, вернутся, или думаешь, что на самом деле они все-таки любят. А какая-то часть тебя твердит, что ты не заслуживаешь любви. И все равно продолжаешь верить, что еще не все кончено - а все уже давно прошло.

— Верно, - согласился Ломакс. - А еще они намекают тебе, что все кончено, но ты предпочитаешь ничего не замечать. Даже когда они наконец говорят это вслух, ты все равно не веришь. Они словно пишут большими буквами на конверте: "Я БОЛЬШЕ ТЕБЯ НЕ ЛЮБЛЮ", - а ты смотришь на эти буквы и пытаешься уверить себя, что это такой адрес, где-нибудь в Мэриленде.

Они посмотрели друг на друга. Луна скрылась за тучами, в машине стало темно, но воздух дрожал от нежности и понимания. История ее брака была так похожа на его историю, если исключить домогательства Мерфа, убийство и обвинение в убийстве. Ломакс обхватил лицо Джулии ладонями.

— Когда закончится суд, - сказал он, - все наладится, и ты будешь счастлива.

— Правда?

В тонком голосе Джулии слышалась надежда.

— Обещаю, - заверил он.

Ломакс никогда не любил ее так сильно, как в это мгновение, сидя в холодной машине где-то вблизи гор, нависших над ними, - он и сам не знал, как далеко их занесло.

ГЛАВА 23

— А ты позвонил на живодерню? - строго спросила Кэндис, узнав, что Депьюти исчез.

Однажды, во время особенно долгого отсутствия, пес потерял ошейник, и его приняли за бездомного. Ломакс успел освободить Депьюти за несколько минут до того, как его собирались усыпить.

— Позвонил, - спокойно ответил Ломакс. - И на живодерню, и в общество защиты животных.

— А соседей обзвонил?

— Да.

— Надеюсь, он не к нам собрался. Ему ни за что не одолеть автострады.

— Он не станет. Депьюти - старый мудрый пес.

Джулия вернулась в обсерваторию. Ломакс смотрел, как ее машина скрывается из виду, и прислушивался, пока шум мотора не затих вдали. И сразу же ощутил одиночество. Джулия возвращалась в мир, который знала и в котором чувствовала себя на своем месте, а Ломакс должен был снова барахтаться ниже уровня моря. Он устал от расследования и сомневался, что должен продолжать его. Пока результаты его изысканий казались ничтожными.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полное затмение - Лиз Ригби бесплатно.

Оставить комментарий