Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Человек, против которого направлена пуля, рискует больше того, кто только слышит ее свист.
– А, так и вы кое-что уже испытали! Не беспокойтесь по поводу этих безумных и их враждебности. Я знаю их самые тайные помышления, и вы это скоро увидите.
– Признаюсь вам, на вашем месте я считал бы свой путь крайне неспокойным: несколько часов такого бунта – и ваш корабль может попасть в руки правительства, а вы…
– А я в руки палача? А почему же не вы? – живо спросил Корсар с невольным подозрением. – Но я видел достаточно опасностей и битв, и подобные вещи меня страшить не могут, и вообще эти места нас не привлекают. Мы предпочитаем острова, принадлежащие испанцам, они менее опасны.
– Однако вы именно теперь выбрали эти воды, когда успех дал возможность адмиралу бросить все свои силы против вас.
– На это у меня были причины. Не всегда долг и чувства совпадают, может быть, мне уже надоело охотиться за трусливыми испанцами, может быть, путь опасностей и бури меня увлекают.
– Признаюсь, у меня другие вкусы, я не люблю неопределенности: при встрече с неприятелем я стараюсь не уступить ему в храбрости, но иметь под собой постоянно мину – это не по мне.
– Только с непривычки – и больше ничего! Опасность всегда есть опасность, и под каким видом она проявится, не все ли равно? Тише! Сколько пробило склянок? Шесть или семь?
– Семь, люди еще спят. В свой час они проснутся.
– Хорошо, что мы не упустили время. Да, Уайлдер, я люблю опасность. Она укрепляет душевные силы и проявляет лучшее в людях. Да, это мой необузданный характер, но я испытываю удовольствие даже от противных ветров.
– А в штиль?
– Штили привлекают только таких, как вы, мягкие натуры. Может быть, вся суть моей жизни в сопротивлении.
– Неужели вы пристрастились к вашему ремеслу?
– «Вашему»?
– Да, можно теперь, когда я и сам стал пиратом, сказать «нашему».
– Но вы пока новичок, и я рад стать вашим духовным отцом. Вы великолепно изъясняетесь иносказательно, обходя главное, и думаю, будете способным учеником.
– Но вряд ли раскаюсь в этом.
– Как сказать, все переживают минуты слабости, когда представляют себе жизнь, как она описана в книгах, и чувствуют себя грешниками тогда, когда нужно наслаждаться. Я ловил вас, как рыбак форель. Знал, что могу ошибиться, но вы, в общем, были мне верны, хотя не хотел бы, чтобы впредь вы отгоняли дичь от моих сетей.
– А когда я так поступил? Вы же сказали…
– …что вы отлично управляли «Каролиной» и она потерпела крушение по воле Господней? Нет, я имею в виду более благородную добычу, а не ту, что под силу любому ястребу. Вы что, так ненавидите женщин, что готовы запугать благородных дам, лишь бы помешать им находиться в вашем обществе?
– Но разве желание спасти женщин от того ужаса, что угрожал им, – предательство? Ведь пока вы у власти, им обеим ничего не грозит? Даже той, что так прелестна?
– Клянусь, Уайлдер, вы правы! Вражеская рука не коснется очаровательного ребенка. Скорее я взорву пороховой погреб и она вознесется на небо такой же ясной и чистой, какой послана оттуда к нам.
Наш авантюрист внимательно слушал, хотя его смутило, что Корсар изъяснялся чересчур восторженно.
– Как вы узнали о моем желании помочь им? – спросил он после недолгого молчания.
– Вы выдали себя своими речами. Как только я их услышал…
– Услышали? Я и не заметил этого.
Корсар молча улыбнулся, дав понять, что его собеседник не узнал в старом матросе его самого. Отсюда – непонятное поведение Джорама и исчезновение ялика. Уайлдер сообразил, что попал в ловко расставленные сети, и ему стало досадно, что его так провели. Молча походив некоторое время по палубе, он сказал:
– Да, вы меня перехитрили, и я преклоняюсь перед вами как перед мастером, у которого можно чему-то научиться, но которого невозможно превзойти.
– Вот так Джо Джорам! Полезный человек для моряка, оказавшегося в беде! А ньюпортский боцман?
– Это тоже ваш агент?
– Лишь на один раз. Таким негодяям я не верю. Но вы сейчас ничего не слышали?
– Как будто в воду упал канат.
– Действительно. Сейчас я докажу, что не теряю из виду наших беспокойных джентльменов.
Корсар тотчас же бросился к борту, перегнулся через перила и старался рассмотреть окружавший мрак. Легкий звук, соответствующий колебанию каната, достиг слуха Уайлдера, который тоже в свою очередь приблизился к борту. И помощник еще раз убедился, насколько командир превосходит и его, и всех остальных. Показался силуэт человека, влезавшего по канату. Повиснув на веревочной лестнице и увидев двоих, он остановился в недоумении, не зная, к кому обратиться.
– Это вы, Дэвид? – тихо спросил Корсар, дотронувшись до плеча Уайлдера, чтобы привлечь его внимание. – Не заметил ли вас кто-нибудь?
– Не бойтесь, ваша милость, вахтенные все крепко спят.
– Какие новости?
– Боже мой! Ваша милость может заставить их теперь хоть молиться, и ни один, даже самый храбрый из них, не осмелится сказать, что забыл молитву.
– Вы уверены, что их полностью укротили?
– В этом нет сомнения, хотя остались все те же двое-трое из них, которые, наверное, по-прежнему хотели бы затеять интригу, но они не доверяют друг другу и боятся вступить на скользкий путь сопротивления вашей милости.
– Да, так вот каковы эти люди, – сказал Корсар, несколько повысив голос, чтобы его мог услышать Уайлдер, – им недостает только одного и самого главного – честности, и потому никто и ни на кого положиться не может. А что они думают о моей мягкости, не стоит ли применить какие-то меры наказания?
– Лучше, если бы все осталось так, как есть. Все знают, что память у вас прекрасная и что опасно искушать ваше милосердие. Только баковый, всегда чем-то недовольный, на этот раз еще сильнее злится, вспоминая о кулаке негра.
– Да, он беспокойный, опасный субъект, надо бы от него избавиться; впрочем, я об этом подумаю, – сказал Корсар, прекращая этот разговор. – А ты, если не ошибаюсь, чересчур сегодня переусердствовал во время беспорядков. Смотри, чтобы этого не повторялось, а то впредь последствия окажутся для тебя далеко не из приятных.
Дэвид удалился, и оба моряка продолжали по-прежнему молча прохаживаться по мостику, убедившись, что их не подслушивают.
– Хорошие уши настолько же нужны на подобном корабле, как и мужественное сердце, – заметил Корсар. – В кубрике не следует много знать, а то нам, обитателям кают, может не поздоровиться.
– Да, наше ремесло опасно, – сказал Уайлдер, невольно выдавая свои тайные мысли.
Корсар молча продолжал ходить по палубе и наконец заговорил:
– Вы еще молоды, Уайлдер, перед вами только раскрывается ваша жизнь, подумайте о своем решении. Пока вы еще ни в чем не преступили то, что люди называют законами. Возможно, я проявляю эгоизм, пытаясь привлечь вас на свою сторону, но можете испытать меня – это не так. Скажите одно слово – и вы свободны, можете оставить этот корабль: земля недалеко – вот там, на горизонте, за этой светлой полосой. И не останется ни следа вашего пребывания на этом корабле.
- Жизненные истории от первого лица - Александр Владимирович Харипанчук - Морские приключения / Русская классическая проза
- Каждый умирает в своем отсеке - Виктор Рябинин - Морские приключения
- Тайна двух океанов - Григорий Адамов - Морские приключения
- Обязанности верных - Алексей Владимирович Егоров - Боевая фантастика / Морские приключения / Фэнтези
- Первая вокруг света - Кристина Хойновская-Лискевич - Морские приключения
- Капитаны ищут путь - Юрий Владимирович Давыдов - Морские приключения / Путешествия и география / Советская классическая проза
- И вдруг никого не стало - Изабель Отисье - Морские приключения
- Рыцари моря - Иван Медведев - Морские приключения
- Семя Гидры - Вадим Ларсен - Морские приключения / Периодические издания / Разная фантастика
- Сокрушение империи - Сергей Махов - Морские приключения