Рейтинговые книги
Читем онлайн Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 177
жить у нас. Тошнит... не то, не то, конечно, не то. Ну, он знает хорошо финский язык. Всё. Взрослый человек. Чего ему. Види­мо... в Финляндию можно ехать, когда, значит, в совершенстве вла­деешь финским языком, когда, значит, у тебя есть какой-то, значит корни есть.

№ 252 [С1 — АБС, С2 - ИДС, МД-4]

И Скажите, а вообще финны тут живут?

С1 Живут. Есть.

И Много?

С1 Немного, но... есть. Вот в нашем доме тут живет это...

С2 Кто?

С1 Не знаю — чистопородный он финн или... А-онен.

С2 А-а...

С1 Ну, это же чистопородный финн.

С2 Ну, его, это, родители раз были...

С1 Да...

С2 ...Финны, дак...

С1 Чистопородный финн, я так думаю.

И А откуда они приехали?

С1 А кто их знает!? Отку[да|... или остались здесь...

С2 А может быть, здесь остались. Может быть...

С1 Здесь же после войны оставалось э... оставались же.

С2 Вот, они в нашем доме в четвертом подъезде живут.

С1 Среди финнов-то коммунисты были тоже. Они ж боролись тоже как-то там... Против... это-это... коммунисты против... как их на­зывается? Капиталистов, или как тогда было?

№ 253 [ГФС, ПФ-10]

И Скажите, а, вот, в сороковом году, когда вы еще первый раз сюда приехали, боялись, что финны сюда вернутся?

С Нет. Не боялись. Тогда уж чего. Там же на хуторе дом был. В Кор­тела — это, вот, тогда была. И всё, вот, говорят, когда придешь, всё тепло в домике, всё тепло. А днем никого нет. Вот. Они прята­лись. Там старичок со старушкой жили. Они боялись просто. Ну, вот, а потом наши, значит, военные, решили покараулить, что... что, почему так. И они вышли. Они сказали: «Дак не бойтесь, мы вам ничего . " Они так и жили.

И Это финны-то?

С Да, финны. Старушка со старичком.

И Это они не захотели убегать с родных мест?

С Нет, ну куда им! Может, там сколько уж им лет, дак куда бежать-то им! Они всё прятались. А потом уже, как наши узнали, не стали прятаться. Так и жили. Так и доживали[88].

№ 254 [ПНП]

И Так выходит, что финны сюда заходили? После того... после того, как заселили

С После сорокового года, да.

И Появлялись, да?

С Были, были. Были, угу Их часто встречали. А потом еще, вот, был этот самый... Отсанлахти поселок. Вот, слышали такой, Отсанлахти, наверное? Отсанлахти. Там остался вообще финн жить. Он остался жить в этом доме своем Ему дали корову и лошадь. Оставили с ним. Она была хорошая портниха И вот, мы ходили еще с девочками. Она нам шила платья, эта финка. Но по-фински они ничего не раз... по-русски не говорили. Только «Сталин» и «Москва». Ага. Больше ничего не говорили. Ну, объяснялись так, вот... как-то понимали. Вот, принесли материал шить, она нам платья сшила. Финка эта. А маль­чик, Кауко, у них мальчик был. В первый класс ходил в школу сюда, в Куркиёки. Из Отсанлахти, вот. А потом чего... Потом его попута­ли, видимо. Он стал связь с финнами держать, и его арестовали, и был суд. Ему дали — не знаю, чего. А вот, наш учитель, вот, этот, Виктор Иваныч, был переводчиком на суде. Вот. И его посадили, этого финна. Вот, он... связь имел с финнами. Помогал, видимо, им. И его, вот, судили. Вот, чего я слышала, это сама знаю.

№ 255 [ИИХ]

И А вот, вы говорите, финны здесь жили, когда вы приехали?

С Финны были. Даже... старики, старухи жили. Даже их кормить ушли наши. Покормили.

И А почему они не ушли-то со всеми?

С Старенькие были. Просто старенькие были. Старые. И вот, их даже... ну, советские... люди, советские люди [есть]... советские люди. Их даже заставили кормить. Покормили, варили, еще несли в лес. По­ходили, покормили их.

И Они в лесу жили?

С В лесу жили, конечно.

И На хуторах что ли?

С Ну. На хуторах, конечно.

№ 256 [АГО, ПФ-12]

И1А вот, такие финны, которые бы здесь остались жить?

С Есть, есть, вот, здесь.

И1 И тогда были?

С Да.

И1 Так, а их что, почему их не арестовывали?

С Нет, они и сейчас живут, вот. Мало сейчас, сейчас померли все. Все примерли.

И2 А почему они не уходили-то на родину, когда все уходили? В смысле в Финляндию?

С Да места там мало было. Пять семей в доме, в квартире. Так они и... [нрзб.] оставались здесь.

И1 Так, а с ними нормально общались?

С Нормально.

И1 А как, на каком языке?

С Дак они на нашем говорили. По-нашему.

И1Ага. И их пограничники не забирали?

С Неа.

И1 А в колхозе они работали?

С А как же! А как же не работать — работали. Вот, двор, ну... дом стоит на этой стороне границы, вот. Двор на нашей стороне, наш. Вот. Он навоз выкидывает, вот, он уже нашим пограничникам со­общает, что «Я навоз буду выкидывать». Наши уже: «Выкидывай». Вот. Один раз [что ли лес] перебирал на их... ну, ихний на нашу границу, вот. Дак два месяца на нем работали, на жеребце. Вот. Потом отдали. Хозяин приехал, отдали.

И1 А где это такой дом на границе был на другой стороне?

С На... на нашей границе двор, а на ихней границе дом.

№ 257 [НРМ]

И А не говорили, что, вот, финны могут, вот, так, вот, прийти, всех зарезать, например, выгнать?

С Нет. Нет. Когда мы жили, вот, где заправка, так. Туда приехала тетка моя, папина сестра. Приехала, она и говорит: «О, я, — говорит, — в этом дому жила». А они туда копали окопы. С Ленинграда были направлены. И вот, она и говорит: «Мы жили, и у нас, — говорит, — жила финка, такая худющая, старая-старая, — говорит. — А потом в один прекрасный день, — говорит, — мы пришли, а ее нет, этой финки. А спала всё в печке, — говорит. — Мы печку чуть-чуть протопим, и там, — говорит, — она спала. И вот. И нету ее, и мы, — говорит, — побоялися остаться ночевать». И они перешли... туда, вот, как едешь в Мюллюпельто — мост, этот мост переедешь, там на леву руку двор был финский. И там, говорит, поросята были. Там, говорит, столько соломы было в клетках. «Мы, — говорит, — вот там и жили».

№ 258 [АТС]

И

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 177
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка - Коллектив авторов бесплатно.
Похожие на Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка - Коллектив авторов книги

Оставить комментарий