Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Схватил его, понесся назад, в свое укрытие, расстегнул молнию.
Деньги лежали на месте.
Он отправил эсэмэску.
Глава 58
Бенни Гриссел совершил роковую ошибку.
Во всем было виновато суматошное утро, ему нужно было держать в голове множество нитей и руководить всеми. Кроме того, он с самого утра действовал в бешеном темпе. Им надо было во что бы то ни стало угнаться за «кобрами» и призвать их к ответу.
Ему бы несколько минут постоять спокойно и подумать, но он этого не сделал.
Он инстинктивно передвинул табельное оружие в пределы досягаемости. И понесся по вагонам.
Ненадолго остановившись в середине состава, он успел заметить, как из последнего вагона на платформу выкинули рюкзак. Теперь он пробирался в толпе людей, ему оставалось пройти еще два вагона. Он не заметил объявления над дверью вагона, хотя оно было написано крупными буквами, вырезанными из картона:
«ПЕРЕХОДИТЬ ИЗ ВАГОНА В ВАГОН ЗАПРЕЩЕНО.
НЕ САДИТЕСЬ В ПЕРЕПОЛНЕННЫЙ ВАГОН.
НЕ УДЕРЖИВАЙТЕ ДВЕРИ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ».
Никто не остановил его, когда он перешел из своего вагона в соседний. Еще чуть-чуть, и он доберется до «кобры». Они опознали его по фотографии. «Кобра» был в черной шапочке и синей ветровке. Он стоял у двери соседнего вагона. Гриссел проверил служебную «беретту», спустил пистолет с предохранителя, не сводя взгляда с человека в черной шапочке. Тот смотрел в окно.
Гриссел не замечал, что к нему приближается пожилой контролер, он вздрогнул от неожиданности, когда контролер подошел к нему вплотную и сказал:
— Переходить из вагона в вагон нельзя.
— Я из полиции, — негромко ответил Гриссел, чтобы не привлекать к себе внимания, особенно внимания «кобры».
Гриссел прошел мимо контролера. В поезде было шумно, и ответа он не расслышал. Гриссел поднял левую руку, собираясь открыть дверь между вагонами.
Контролер схватил его за правое плечо:
— Туда нельзя, это против правил!
— Я полицейский, — ответил Гриссел, на сей раз громко и нетерпеливо.
«Кобра» заметил движение, повернул голову, посмотрел на него.
Контролер толкнул Гриссела в плечо, не давая пройти.
«Кобра» действовал молниеносно. Выхватил правую руку из-под ветровки, в ней был пистолет. Он прицелился в Гриссела и вышел в проход, на середину.
Дверь снова начала автоматически закрываться.
Время остановилось. Гриссел не знал, толстые ли стекла в межвагонных дверях. Он должен был успеть до того, как дверь закрылась, до того, как «кобра» выстрелит в него. Времени целиться тоже не было. Он дернул плечом и нажал на спусковой крючок.
В вагоне раздался оглушительный грохот. Пассажиры закричали. Кровь фонтаном хлынула из головы «кобры», ударила в окно позади него. «Кобра» рухнул. Контролер бросился на Гриссела, пытаясь выхватить у него пистолет.
Гриссел, не глядя, ткнул его кулаком: пистолет заряжен. Что себе вообразил этот идиот? Видя, что контролер все равно пытается преградить ему путь, он ударил его локтем, попал в лицо. Контролер упал. Гриссел, спотыкаясь, зашагал вперед, к «кобре».
Нос и подбородок «кобры» превратились в кровавую кашу.
Гриссел выругался. Он хотел узнать, где Дэвид Эдер, он хотел допросить мерзавца.
Контролер набросился на Гриссела сзади, и они оба повалились на «кобру».
Гриссел вышел из себя. Поставив «беретту» на предохранитель — на всякий случай, — он ткнул контролера в челюсть рукояткой. Тот снова упал. Гриссел склонился над ним. Ткнул в щеку стволом.
— Ты что, глухой, мать твою? Я полицейский!
— Да, — смущенно ответил контролер.
— Что — да?
— Да, — ответил контролер. — Я глуховат.
Только тогда Гриссел заметил в ухе контролера слуховой аппарат.
Кто-то дернул стоп-кран, потеряв равновесие, Гриссел упал на труп «кобры».
Мбали сидела и ждала. Страха она не испытывала. Кровь в ней бурлила от волнения.
Рукой она крепко сжимала табельное оружие, целясь прямо вперед, пусть и в недрах своей объемистой сумки. Хотя Скелет позвонил ей и передал приказ Бенни Гриссела. Ее задача — просто понаблюдать за «коброй», который придет забирать карту памяти. На станции Бельвиль ждут полковник Зола Ньяти и Улинда Радебе. Ей запретили вступать в единоборство с «коброй». Нужно было только засечь его и следить за ним.
На станции Пэроу Мбали выглянула в окно — может быть, там удастся разглядеть «кобру».
Но из вагона выходили пассажиры, им на смену пришли другие. Только когда движение немного успокоилось и двери вот-вот готовы были закрыться, она заметила его.
Убийца из торгового центра! Она узнала его по бейсболке, по плавным, изящным движениям, по коже цвета кофе с молоком. Судя по всему, перед ней уроженец Мозамбика Жуаким Курадо, который приехал в их страну под именем Гектора Мало.
Мбали неслышно напомнила себе, что необходимо сохранять спокойствие. Сердце глухо колотилось в груди, рука, держащая пистолет, вспотела.
Он застрелил пятерых.
Поезд тронулся.
Она следила, как «кобра» считает скамейки. Наконец он приблизился к ней.
— Вы не могли бы пересесть? — спросил он и показал на пустые сиденья с обеих сторон от нее.
— Нет, — ответила Мбали.
Она посмотрела ему в глаза и увидела смерть.
Она не отвела взгляда.
Он пожал плечами, нагнулся, стал ощупывать низ сиденья слева от нее. Выпрямился. Перешел направо, нагнулся и снова начал искать. Выпрямился, остановился перед ней:
— И все-таки вам придется пересесть. Я кое-что потерял и должен это найти.
Она сидела, похожая на Будду, нарочно неподвижно и упрямо. Глубоко вздохнула, как будто шла на великую жертву. Медленно подвинулась чуть вправо.
Он дождался, пока она переползет на соседнее сиденье. Нагнулся. Ощупал низ сиденья. Потом его пальцы замерли.
Мбали быстро выхватила из сумки пистолет. Она заранее позаботилась о том, чтобы он ни за что не зацепился. Курадо присел, опустив голову на уровень ее бедер, и пытался отлепить от днища сиденья комок жвачки. Ее движение он заметил слишком поздно. Она прижала дуло к краю бейсболки — над самым виском — и сказала:
— Одно движение, и я вышибу тебе мозги, потому что ты — убийца. Я капитан Мбали Калени из Южно-Африканской полицейской службы. Ты арестован за убийство пятерых охранников в торговом центре.
Он застыл, обе его руки по-прежнему находились под сиденьем. Она знала, что он ощупывает комок жвачки. Пусть думает, что карта еще там.
Курадо что-то сказал, произнес короткое, взрывное слово на неизвестном языке. Скорее всего, выругался.
Мбали с силой ткнула дулом пистолета в висок Жуакима Курадо.
— Ругательство — попытка слабого мозга сильно выразиться, — сказала она. — Больше так не делай.
Левой рукой она достала из сумки наручники. Осторожно встала, не сводя взгляда со своего пленника и не отводя ствол пистолета от его головы. Сумка соскользнула на пол, но Мбали не стала ее поднимать. Она согнула колено и всей тяжестью придавила Курадо поясницу:
— Руки за спину! Только медленно.
Он не ответил.
Она придавила сильнее, коленом прижала его к скамье. Стволом пистолета сильно ударила его по затылку.
Он завел руки за спину. Она увидела, что в них ничего нет. Тем лучше, пусть думает, что карта еще под сиденьем. Она защелкнула наручники у него на запястьях и, отдуваясь, выпрямилась.
— А ты, оказывается, вовсе не так опасен, — сказала она и нагнулась за сумкой. Пора докладывать командиру, Бенни Грисселу.
Тейроне бежал по мосту на станции Солт-Ривер. Он обогнал высокого цветного мужчину в длинном плаще, похожем на плащ Бэтмена, который хлопал на ветру. Надо успеть на поезд в Бельвиль.
Ботинки громыхали на ступеньках. Он сбежал на платформу. Поезд еще не подошел. Уф!
Неожиданно до него дошло: он так крепко сжимает рюкзак с деньгами, что у него онемели пальцы.
«Расслабься, Тей, расслабься!» Теперь ему осталось только одно: попасть в больницу. Дополнительная страховка от нападения, но вряд ли в ней будет необходимость. С чего им причинять вред Наде, ведь карта у них и на ней нужный файл. А у него деньги. Два миллиона четыреста, мать твою! Все кончено. Надино будущее обеспечено.
Подошел поезд. Тейроне сел в вагон и зашагал по проходу. Он должен сесть, он с самого рассвета на ногах, измучен тревогой, он хотел немного посидеть, расслабиться и насладиться поездкой.
В вагоне оказалось много пустых мест.
Он выбрал одно сзади, в конце вагона.
Не в силах противиться искушению, он снова расстегнул молнию на рюкзаке. Ну и ну, сколько денег! Он запустил туда руку, вытащил пригоршню банкнотов.
Все законно.
Из соседнего вагона вышел высокий тип в плаще, как у Бэтмена, и огляделся по сторонам. Тейроне застегнул молнию на рюкзаке, защелкнул карабины. Бэтмен направился к нему. Сел через одно сиденье. В руке у него был мобильный телефон.
- Есть что скрывать - Элизабет Джордж - Детектив / Триллер
- Тринадцать часов - Деон Мейер - Триллер
- The Chamber. Камера - Джон Гришем - Триллер
- Мертвые львы - Мик Геррон - Детектив / Триллер / Шпионский детектив
- Невидимка из Салема - Кристоффер Карлссон - Триллер
- Тебе почти повезло (СИ) - Худякова Наталья Фёдоровна - Триллер
- Ричард Лаймон. Рассказы. - Ричард Карл Лаймон - Искусство и Дизайн / Прочее / Триллер / Ужасы и Мистика
- Дьявол сказал "бах" (ЛП) - Кадри Ричард - Триллер
- 47 отголосков тьмы (сборник) - Виталий Вавикин - Триллер
- Сотовый - Пэт Кэйдигэн - Триллер