Рейтинговые книги
Читем онлайн Брат Посвященный - Шон Рассел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 134

— Мотору-сум? — мягко произнес он.

— Я здесь, Эку-сум.

— Как приятно слышать твой голос. Подойди ко мне. Лета, зажги огонь для наших гостей. Подойди, Мотору-сум. Ты не один?

— Со мной мой духовный наставник брат Суйюн.

— Это честь для меня. Я всегда рад принять у себя в доме того, кто следует Семью Путями. Юные монахи до сих пор играют в ги-и, брат Суйюн?

— Да, мастер Миочин. И более всего они заняты изучением ваших партий.

— Через столько лет? — Явное удовольствие старика стало еще больше. — Я не заслуживаю такой чести. Все еще играют мои партии? Подумать только.

Слуги принесли светильники и подали мед. Запах сосен, растущих неподалеку, свободно проникал через открытые сёдзи; с озера доносилось негромкое уханье филина.

Князь и его учитель немного поговорили о близких Сёнто, в первую очередь о его сыне и падчерице. Затем, из уважения к Суйюну, они перевели беседу на другие темы. Суйюна немало удивило, насколько хорошо старик осведомлен о делах империи. Монах не представлял, каким образом Миочин получает информацию, ведь озеро находилось вдали от главных дорог Ва. С другой стороны, Большой Канал совсем рядом, и, как однажды справедливо заметила императрица, «если бы монарх мог обложить налогами слухи, путешествующие по каналу, ему не пришлось бы беспокоиться о пошлинах на перевозимые товары».

— Итак, ты принял свое назначение в Сэй, Мотору-сум?

— У меня не было выбора.

Старик кивнул — Суйюн знал, что Миочин не мог научиться этому жесту.

— Ты прав. Иногда нужно взглянуть в лицо опасности. Ты слишком силен, Мотору-сум, и он никогда не смирится с этим. — Мастер ги-и помолчал, прислушиваясь, — Тебе и императору никогда не стать равноправными союзниками, даже не надейся. Это настоящая западня для тебя, и мира между вами не будет. В игре ги-и только один победитель. Не тешь себя надеждами, что Аканцу когда-нибудь образумится.

— Я думал о том же, — сказал Сёнто. Старец улыбнулся.

— Ну конечно, я не зря тратил время на твое обучение!

Во время разговора Суйюн обратил внимание, что князь то и дело бросает взгляды на доску ги-и, разложенную на соседнем столе. Наконец Сёнто не смог больше сдерживать своего любопытства.

— Вижу, вы не бросили это занятие, учитель. — Он протянул руку и постучал по деревянному столику.

— А, ты о ги-и. Это дело всей моей жизни. Кроме того, мне надо чем-то заполнять дни. Знаешь, я нашел третье решение задачи Сото.

— Правда? — оживился Сёнто.

— Да. И сам был удивлен не меньше твоего.

— Мне известно решение Кундимы, — произнес князь.

— Да, решение моего учителя.

— И решение Фудзики, — подсказал Суйюн.

— О, брат Суйюн, вы действительно знаете игру.

— Но третье решение… — задумчиво проговорил Сёнто, не сводя глаз с доски.

— Может быть, вы отыщете его, — лукаво улыбнулся Миочин Экун. — Подумай, пока готовится ужин.

Слуги придвинули доску поближе к князю и Суйюну. Фигуры уже были расставлены в соответствии с классической задачей, придуманной более трех веков назад мастером ги-и Сото. Очевидно, старый учитель Сёнто ждал возможности, чтобы поделиться своим открытием.

Князь Сёнто и его юный духовный наставник устремили все внимание на доску, в то время как хозяин дома отвернулся и подставил изборожденное морщинами лицо легкому ветерку, дующему с озера.

— Я бы поставил пехотинца на пятую горизонталь, — предложил Сёнто. — Это создаст угрозу крепости.

— Гм… — Старик на секунду задумался. — Если бы я защищался, то в ответ передвинул бы мечника на его исходную седьмую вертикаль, и тогда тебе пришлось бы отступать и прикрываться.

Сёнто поставил две фигуры на соответствующие клетки, чтобы лучше представить позицию.

— Понимаю, — сказал он наконец и вернул фигуры на исходные места.

— Ты должен видеть глубже, — шепотом проговорил мастер ги-и. — Тебе ведь скоро предстоит пересечь спорные земли, не так ли? — неожиданно спросил он.

— Что? Ах да, да, конечно.

— Ситуация запутанная, — заметил Миочин, и Суйюн уже толком не был уверен, о чем говорит старик. — Позволю себе намекнуть, что решение ее абсолютно нетрадиционно. Оно пришло ко мне внезапно, будто откровение свыше — полагаю, брат Суйюн, вы меня понимаете.

— Все возможные атакующие маневры изучены тысячу раз, — произнес Сёнто, размышляя вслух.

— И даже больше, Мотору-сум.

Сёнто вдруг оторвал взгляд от доски.

— А если я не стану нападать, как поступите вы?

— Хороший вопрос. — Мастер ги-и сидел, закрыв незрячие глаза, и поворачивал голову из стороны в сторону, наслаждаясь свежим ветром. — Я ничем не отличаюсь от любого императора и стремлюсь к победе.

Гости снова устремили долгий взгляд на доску в надежде, что им откроется секрет.

— Мы должны попытаться выманить вас из крепости, мастер, — сказал Суйюн, — хотя ваши позиции там очень сильны.

— Верно. На простую уловку я не поддамся.

Сёнто передвинул фигуру:

— Мы можем пожертвовать драконом.

— А я могу отказаться от вашей жертвы.

Сёнто задумался.

— Гм… — протянул он и вернул фигуру на место.

— Жертва имеет смысл только в том случае, если у противника нет иного выбора, кроме как принять ее, — процитировал Миочин трактат Сото об искусстве ги-и.

— Однако полагаться на глупость соперника — серьезная ошибка, — добавил Суйюн, цитируя тот же источник.

Мастер ги-и удовлетворенно кивнул.

— Насколько я понимаю, Бутто и Хадзивара зашли в тупик, — сказал старик, опять сменив тему разговора.

— Похоже на то, Эку-сум.

— Хм-м… Хорошо для них, но совсем не обязательно так же хорошо для тебя.

— Как это, Эку-сум?

— Ты попадаешь в застывшую ситуацию, а ведь какое-то движение все же необходимо. Легче изменить направление уже движущегося предмета, чем сдвинуть с места неподвижный, согласен?

— Вы всегда повторяли мне эти слова, и я убедился, что они верны.

Вновь воцарилось молчание. Сёнто не отводил глаз от доски.

— Ну что, ты готов сдаться? — неожиданно спросил мастер ги-и с легким неудовольствием.

Сёнто расхохотался.

— Дайте нам еще немного времени, Эку-сум, — произнес он. — Даже вы не сразу отыскали решение.

— Ты прав, мой князь. С годами я становлюсь нетерпеливее к молодым. Да. — Он помолчал, обдумывая только что сказанное. — Я говорил тебе, что ты должен смотреть глубже, но помни, этого недостаточно. Ты должен смотреть внутрь, в корень проблемы. Именно там ты найдешь способ разрешить ее.

Суйюн еще некоторое время вглядывался в положение фигур на доске, а потом сказал:

— Я бы передвинул своего командующего назад, на первую линию.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Брат Посвященный - Шон Рассел бесплатно.

Оставить комментарий