Рейтинговые книги
Читем онлайн Хранитель мечты - Пенелопа Уильямсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 166

Она не удержалась от панического вопля. Рейн заглушил его, впившись ей в рот поцелуем.

И Арианна сдалась. Она забыла обо всем и ответила на поцелуй со страстью, которую ощутила в себе ночью, но сумела не выдать. Рейн отпустил ее, но она и не подумала бежать. Он зарылся пальцами ей в волосы, запрокидывая голову так, чтобы можно было делать с ее ртом все что угодно. Его язык вошел в ее рот, заполнняя его и находя множество чувствительных уголков, о которых она даже не подозревала.

Сердце ее грохотало в ушах обезумевшим тамбурином, ноги дрожали так сильно, что лишь благодаря столешнице и руке Рейна, поддерживающей голову, Арианне удавалось не сползти на пол. Она начала тереться грудью о его грудь, позволила пальцам левой руки странствовать в его волосах, наматывать их на себя и подергивать, и тянуть назад, чтобы он тоже запрокинул голову и можно было покрыть быстрыми жадными поцелуями его подбородок. Правая рука тем временем поглаживала его по груди, в которой глухо, неровно колотилось сердце и время от времени раздавался стон, не слышимый, но ощутимый.

Рейн держал ее за талию, и бедра его терлись о ее бедра. Его плоть была напряжена — для нее.

0на не выдержала и открыла глаза, уверенная, что вокруг родилась и становится все ярче удивительная радуга... и радуга была, она свивалась кольцами над их головами. Казалось, до нее можно дотронуться! А потом губы Рейна прижались к трепещущей впадинке пониже горла Арианны, и она услышала (так же, как и почувствовала всей кожей):

— Ты моя, Арианна. Моя!

— Нет! — ответила она, возражая вовсе не Рейну, а собственному желанию.

Она почувствовала, что свободна. Он отпустил ее так неожиданно, что ей пришлось ухватиться за край столешницы, чтобы не упасть. Во взгляде, который Рейн бросил на нее, было что-то безумное. Он как будто был зол на нее, но еще больше потрясен и озадачен. Он повернулся на каблуках и вышел.

Арианна бросилась было следом (на самом деле она сделала шаг в сторону двери), но остановилась. Обведя комнату затуманенным взглядом, она заметила в углу перевернутый стул, поставила его и села — все это медленно, как человек, только что переживший приступ малярии. Губы ее припухли и болели, и вкус, когда она провела по ним языком, был вкусом Рейна.

Руки ее сами собой сжались в кулаки на коленях. Внизу живота ощущалось что-то вроде томительного, требовательного голода, который вызвал в ней этот человек, ее муж. Он заставил ее желать его, а потом ушел.

«Ну и ладно, ну и подумаешь! — угрюмо сказала себе Арианна. — Мне совершенно на это наплевать! Я покажу ему, что он так же мало значит для меня, как и я для него. И это будет чистейшая правда, потому что он не значит для меня ничего, ничего абсолютно!»

Пальцы дрожали, когда она подняла перо, но она притворилась, что не замечает этого. Кончик пера треснул во время падения. Арианна порылась в куче мелочей на столе, разыскивая нож. Прижав перо к столешнице, она со всей аккуратностью начала затачивать кончик.

— Миледи!

Лезвие дернулось и проехалось по подушечке большого пальца. Арианна даже не вскрикнула. В странном оцепенении она наблюдала за тем, как порез набух алой кровью, которая собралась в каплю и упала на свежий пергамент. Странное дело, никакой боли при этом не ощущалось.

— Талиазин, ты воистину наказание Божье, — сказала Арианна, поднимая взгляд на прекрасное девическое лицо оруженосца. — Смотри, что ты наделал, дурень!

— Это наделал не я, а вы, миледи. Человек настолько неуклюжий должен любой ценой избегать прикосновения к режущим предметам.

— Прикуси свой нахальный язык, парень, и подай мне воды и кусок ткани.

Она вовсе не неуклюжая! По крайней мере, она не была неуклюжей до тех пор, пока ее не заставили выйти замуж за проклятого нормандца! И вот теперь в те редкие моменты, когда муж не вынуждает ее терять присутствие духа, за него это делает оруженосец, выскакивая из-под земли и пугая до полусмерти!

Постепенно палец начал пульсировать неприятной болью. Окружающее вдруг подернулось пеленой, и все тело затрясла мелкая дрожь, как это бывает перед обмороком. Не хватало еще свалиться без сознания из-за какой-то царапины! Арианна вцепилась в столешницу здоровой рукой и повернулась к приближающемуся Талиазину. Тот держал в руках ее золотую чашу.

«Нет, только не это!» — хотела она крикнуть, но слова застряли в горле. Талиазин протянул ей чашу... однако это был вовсе не Талиазин, а дряхлый старец, с желтой морщинистой кожей и глубоко запавшими глазами. Глаза. Черные, как маслины, мерцающие холодным лунным светом, они принадлежали оруженосцу Рейна.

«Зачем ты так поступаешь со мной? — спросила Арианна безмолвно, только в мыслях. — Я не хочу ничего видеть, не хочу знать!»

Но чаша каким-то образом оказалась в ее ладонях, горячая и пульсирующая, как боль в пальце. Арианна видела внутри нее туман, на этот раз золотой, но он так же властно обволакивал ее сознание. Туман завился воронкой, отхлынул и растаял, превратившись в ослепительное сияние утреннего солнца. Но воздух был прохладен — свежий осенний воздух.

Арианна услышала тонкий визг заколотой свиньи, вдохнула запах крови и засмеялась.

Глава 13

Он засмеялся, когда нож глубоко вошел в горло свиньи. Животное издало пронзительный визг и забилось, послав в воздух фонтан крови. И его голые ноги, и земля вокруг них покрылись красными брызгами, но потом мать подставила под свиное горло котелок с дымящейся овсянкой, чтобы собрать в него как можно больше крови.

Во рту сразу собралась обильная слюна. В этот вечер на столе у графа будет кровяная запеканка. Если ее съедят не полностью, ему тоже может перепасть кусочек.

— Рейн!

Услышав свое имя, он оторвал взгляд от вытекающей крови. К нему приближался через двор замка верхом на пони брат Хью. Что это был за пони! Белый как снег, с длинными льняными гривой и хвостом, он был слишком велик для Хью, ноги которого не сжимали бока, а свешивались в стороны. Он подумал: «У меня ноги длиннее». Он хотел пони, прямо-таки жаждал иметь его, он буквально чувствовал вкус этой жажды, как только что чувствовал вкус кровяной запеканки.

— Погляди-ка, что граф, мой отец, подарил мне ко Дню рождения! — крикнул Хью, смеясь от радости.

Он хотел возразить: «Граф и мой отец тоже!» — но не посмел. Потому что он был всего-навсего бастардом, незаконнорожденным, сыном шлюхи. И он прекрасно знал, что означает каждое из этих слов. Он знал это, но все равно не мог понять, за что отец так не любит его, почему он всегда так на него гневается. Как могло случиться, что отец подарил Хью белого пони с льняной гривой, а ему — ничего?

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хранитель мечты - Пенелопа Уильямсон бесплатно.
Похожие на Хранитель мечты - Пенелопа Уильямсон книги

Оставить комментарий