Шрифт:
Интервал:
Закладка:
372
Английский перевод апокрифических книг Нового Завета см. в М. R. James, The Apocryphal New Testament (Oxford, 1924); Edgar Hennecke and Wilhelm Schneemelcher, New Testament Apokrypha, ed. by R. McL. Wilson, 2 vols. (London and Philadelphia, 1963); The Nag Hammadi Library in English, ed. by James M. Robinson (New York, 1977). См. также с. 188, примеч. 61.
373
См., например, рассуждения Иеронима (Epist. 107, 12 и Prol. Gal. в Samuel et Mat.), и Августина (De emit. Dei, 23, 4).
374
См. Helmut Koester, «Apocryphal and Canonical Gospels», Harvard Theological Review, xxiii (1980), pp. 105–130, и «Uberlieferungund Geshcichte der fruhchristlichen Evangelienliteratur», Aufstieg und Niedergang der romischen Welt, II, 25 (2) (Berlin, 1984), pp. 1463–1542. Кестер осуждает то, что он сам называет искусственной границей между каноническими и апокрифическими евангелиями; ср. также его комментарий: “Различие между каноническим и неканоническим, православным и еретическим туманно… Нет никакого основания разделять “Введение Нового Завета” и “Патрологию”” (J. M. Robinson and Koester, Trajectories Through Early Christianity [Philadelphia, 1971], pp. 270 и 273). Вполне возможно, что с точки зрения литературного анализа обе категории можно и нужно рассматривать вместе, но, создавая впечатление, будто и по содержанию они равнозначны, мы обнаружили бы отсутствие элементарной чуткости.
375
Анализ быстрого роста такого дополнительного материала см. в статье автора этой книги: «Names for the Nameless in the New Testament: A Study in the Growth of Christian Tradition», в Kyriakon: festschrift Johannes Quasten, ed. by Patrick Granfield and J. A. Jungmann, i (Milnster i. W., 1970), pp. 79–99.
376
Сочинение, дошедшее до наших дней под этим названием, полностью отличается от подложных Деяний Пилата, сфабрикованных, по свидетельству Евсевия, чтобы дискредитировать христиан. Фальшивые Деяния предназначены для того, чтобы оправдать распятие Христа. Учителям было предписано читать их школьникам “вместо уроков, чтобы заучивали наизусть” (Церковная история, IX. 5, 1).
377
Fragments of an Unknown Gospel and Other Early Christian Papyri, ed. by H. Idris Bell and Т. С. Skeat (London, 1935). Среди важных исследований этого материала отметим: С. H. Dodd в Bulletin of the John Rylands Library, xx (1936), pp. 56–92, переизд. в New Testament Studies (New York, 1952), pp. 12–52; Goro Mayeda, Das Leben-Jesu-Fragment Papyrus Egerton 2 und seine Stellung in derurchristlichen Literaturgeschichte (Berne, 1946); H. I. Bell в Harvard Theological Review, xlii (1949), pp. 53–63.
378
TheNew Gospel Fragments (London, 1951), p. 17.
379
Рассуждая о том, как соотносится это изречение ( ) с Ин 5:39 ( ), мы не обращали внимания на то, что обе формы слов Иисуса могут восходить независимо друг от друга к арамейскому оригиналу. Если предположить для придаточного предложения что-нибудь вроде… JV…, то ясно, что двузначное можно принять и за относительное местоимение (), и за союз (). Достаточно показательно, что старолатинская версия MS b предлагает два варианта этого же предложения: “scrutate scripturas quoniam putatis vos in ipsis vitam aeternam habere…” и “in quibus putatis vos vitam habere”.
380
J. Jeremias в Hennecke-Schneemelcher-Wilson, New Testament Apokrypha, i (Philadelphia, 1963), p. 95.
381
Недавно выдвинутый Кроссаном (Crossan) аргумент, призванный показать, что Евангелие от Марка зависит от папируса Эгертона, неубедителен. (John D. Crossan, Four Other Gospels; Shadows on the Contours of Canon [Minneapolis, 1985], pp. 83–85).
382
Интерес простого народа к подобным апокрифам сохраняется на самом деле вплоть до сегодняшнего дня; об этом свидетельствует, в частности, продолжающееся появление все новых и новых “евангелий”. См. Е. J. Goodspeed, Strange New Gospels (Chicago, 1931); idem, Modem Apocrypha (Boston, 1956); Richard L. Anderson, The Fraudulent Archko Volume', Brigham Young University Studies, xv (1974), pp. 4346; и Per Beskow, Strange Tales about Jesus; a Survey of Unfamiliar Gospels (Philadelphia, 1983).
383
De vir. ill. 2. Вероятно, Иероним видел и другой список этого евангелия, так как он говорит: “У меня была возможность (miki…facultas) получить описание этой книги у назореев из Берои [v.l. Vena], сирийского города, где оно употреблялось” (там же, 3).
384
Текст проповеди включен в Miscellaneous Coptic Texts, ed. by Ε. A. W. Budge (London, 1915), копт. — с. 60, англ. — с. 637. См. также: Vacher Burch, «The Gospel According to the Hebrews: Some New Matter Chiefly from Coptic Sources», Journal of Theological Studies, xxi (1920), pp. 310–315.
385
Среди трактатов библиотеки Наг-Хаммади есть совершенно иное произведение с таким же названием. Представлено оно в двух коптских версиях; см. The Nag Hammadi Library, ed. J. M. Robinson, pp. 195–205.
386
Он был опубликован U. Bouriant в Memoires publics paries membres de la mission archeologiquefranfaiseau Cain, ix, 1 (Paris, 1892), pp. 93-147.
387
OxyrhynchusPapyn, ed. by G. M. Browne et al., xli (London, 1972), pp. 15 и далее. Этот крошечный фрагмент датируется II или III веком; см. также D. Liihrmann в Zeitschriftfur die neutestamentliche Wissenschaft, Ixxii (1981), pp. 217–226.
388
Слово (Μф 27:46), когда оно произносится как , предполагает еврейское слово Ь?П (“сила, власть”), которое в Септуагинте передано как . Именно оно и употреблено в Евангелии от Петра.
389
Leon Vaganay, взвесив все аргументы, связанные с датировкой Евангелия от Петра, решил, что оно написано около 120 г. по Р. Х. (L’Evangile de Pierre [Paris, 1930], p. 163). Denker относит его к 100–130 гг. по Р.Х. (см. примеч. 21).
390
Всестороннюю критику попытки Crossan (Four Other Gospels, pp. 137–181) выделить в Евангелии от Петра особый источник о страстях и воскресении, а затем показать, что все четыре евангелиста им пользовались, см. в актовой президентской речи Raymond E. Brown, прочитанной в 1986 г. на ежегодной встрече SNTS. Готовится к публикации в New Testament Studies.
391
Ср. Vaganay, op. cit., p. 73.
392
Jurgen Denker, Die theologiegeschichtliche SteUung des Petrusemngeliums: Ein Beitrag zur Fruhgesckichte des Doketismus (Berne, 1975), pp. 58–77.
393
В настоящее время используются две системы разделения текста Евангелия от Петра, Гарнак разделил текст на 60 стихов, а Дж. А. Робинсон, независимо от него, — на 14 глав.
394
Детальную оценку Евангелия от Петра, где говорится о “деградации от значимых событий [в канонических Евангелиях] к вымыслам [в апокрифах]” см. в В. A.Johnson, «The Gospel of Peter; Between Apokalypse and Romance», Studio Patristica, xvi, part 2, ed. E. A. Livingstone (Texteund Untmuchungen, cxxix; Berlin, 1985), pp. 170–177.
395
См. RosaSuder, Dieapokryphen Apostelgeschichten und dieromanhafte Literatur der Antike (W Urzburger Studien zu Altertumswissenschafl, Heft 3; Stutgart, ne-реизд. 1969); Martin Blumenthal, Formen undMotive in den apokryphen Apostelgeschichten (Texte und Unlersuchungen, xlviii, 1; Leipzig, 1932); K. L. Schmidt, Kanonische und apokryphe Evangelien und Apostelgeschichten (Basel, 1944); Donald Guthrie, «Acts and Epistles in Apocryphal Writings», in Apostolic History and the Gospel: Biblical and Historical Essays Presented to F. F. Bruce, ed. by W. Ward Casque and R. P. Martin (Grand Rapids, 1970), pp. 328–345; Les Acts apocryphes des Apotres (Geneva, 1981); Dennis R. MacDonald, «The Forgotten Novels of the Early Church», Harvard Divinity Bulletin, xvi, 4 (April-June 1986), pp. 4–6.
396
То, что Фекла, женщина, совершала крещение, возмутило Тертуллиана, и он осудил всю книгу.
397
Согласно К. M. Grant («The Description of Paul in the Acts of Paul and Thecla», Vigiliae Christianas, xxxvi [1982], pp. 1–4), некоторые портретные черты, вероятно, заимствованы у прославленного греческого поэта Архилоха.
398
Изд. Wilhelm Schubart и Carl Schmidt в Ada PauL (Hamburg, 1936).
399
То, что Павел говорил в переносном смысле, видно из предыдущих слов: “…я каждый день умираю!” Кроме того, римского гражданина не могли отдать дикими зверями.
400
Англ. перевод рассказа о поединке Павла со львом дан в книге автора настоящей работы Introduction to the Apocrypha (New York, 1957), pp. 255–262.
401
Кодекс издан под редакцией М. Testuz, Papyrus Bodmer X–XII (Cologne-Geneva, 1959). См. также A. F. J. Klijn, «The Apocryphal Correspondence between Paul and the Corinthians», Vigitiae Chrisrianae, xvii (1963), pp. 2-23.
402
Книга недавно вышла вместе с более поздними трудами IV–VI веков, относящимися к Иоанну. См. издание Ericjunot, J-D. Kaestli, Actalohannis, в 2-х т. (Corpus christianorum, Series apocryphorum, 1, 2; Turnhout, 1983).
403
См. К. Н. Miller, «Liturgical Materials in the Acts of John», Studta Patristica, xiii (Texte und Untersuchungen, cxvii; Leipzig, 1975), pp. 375–381.
404
С. Schmidt, Die alien Pelrusaklen im Zusammenhang mil der apokryphen Apostettiteraturuntersucht (Texte und Untersuchungen, ix, I; Leipzig, 1903), pp. 77–79 и 97 и далее.
- Послания св. Игнатия Богоносца - Св Игнатий Богоносец - Религия
- Иисус и апостолы исполняли Тору - Дэвид Фридман - Религия
- Много шума из–за церкви… - Филип Янси - Религия
- Отцовский крест. Острая Лука. 1908–1926 - Софья Самуилова - Религия
- Над строками Нового Завета - Георгий Чистяков - Религия
- Главное – быть с Богом. По трудам архимандрита Иоанна (Крестьянкина) - Анна Маркова - Религия
- Житие и акафист святому Апостолу и Евангелисту Иоанну Богослову - Сборник - Религия
- Илиотропион, или Сообразование с Божественной Волей - Иоанн Тобольский (Максимович) - Религия
- Новый Библейский Комментарий Часть 3 (Новый Завет) - Дональд Карсон - Религия
- Тайная Доктрина дней Апокалипсиса. Книга 4. Введение в систему - Александр Белый - Религия