Рейтинговые книги
Читем онлайн Литта - Сергей Радин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 106

— Дарт, я впервые вижу, чтобы Вирджиния так смотрела на мужчину, — серьёзно обратилась к нему Бренда. — Признавайся, чем ты её очаровал? Впрочем, твоё обаяние хорошо известно…

— А ты? Ты не сердишься?

— На что? Нет, конечно. Мне нравится видеть Вирджинию счастливой. Ей ведь тоже пришлось многое испытать в жизни. Если это умиротворение в её глазах продержится всё время твоего пребывания на Эрис, я буду вечной твоей должницей. Она тебе нравится?

— В ней есть что-то загадочное и непостоянное, — раздумчиво, словно отчитываясь о результатах проведённого эксперимента, произнёс Дарт. Видно было, что он пытается ответить на вопрос, а заодно понять своё отношение к молодой эрисианке. — Сначала я решил, что она чопорна. Потом понял, что Вирджиния не из тех, что очертя голову пускаются в любовные приключения. Думаю, меня привлекает именно её старомодное отношение ко многим вещам… Как видишь, становлюсь философом и жалею, что не изучал психологии — наблюдать за движениями души, своей и чужой, оказалось весьма поучительно. Знаешь, Литта — о, прости! Знаешь, Бренда, я редко встречал женщин, которые так мастерски владеют искусством словесной пикировки! Разговаривая с нею, всё время чувствую себя ходящим по некоему краю: шаг в сторону — и опустишься до пошлости, шаг в другую — и уже на грани оскорбления. Но одно её слово — и опасность растворяется в сплетении слов.

— Ах, как он заговорил! Красиво и долго! — засмеялась Бренда. — Что ж, дети мои, идите с миром по коварной дорожке из слов!.. Я рада, что хоть у вас всё хорошо.

— Правда? — подозрительно спросил Дарт.

— Иди-иди, она, небось, заждалась. Да смотри, как бы Кейси её не увёл. Он тоже мужчина видный.

Ворча невнятные угрозы, Дарт допил сок и поспешил из кухни. А Бренда, забывшись, поигрывала вилкой, перекатывая её по столу. "Меняется всё. Даже Вирджиния. Кое-что от прежней прожигательницы жизни в ней, конечно, сохранилось, но она стала более спокойной и… наверное, женственной".

4.

— Бренда…

Тот самый высокий темноглазый парень, что подал Дарту соки, с нелепым на его мужественной фигуре белым кружевным фартучком, нерешительно обратился к ней. Девушка прочитала его имя на нагрудной нашивке и откликнулась:

— Да, Лео, слушаю тебя.

— Я знаю, что вмешиваюсь не в своё дело. Но всё-таки… Почему ты так легко отдала Вирджинии своего парня?

Она бы могла нагрубить ему. Мол, и правда, не твоё дело. Но этот телохранитель посочувствовал ей, пусть и косвенно, и она ответила серьёзно, чтобы он понял:

— Дарт никогда не был моим парнем в том значении, какое вы придаёте этим словам. Он друг, не более.

— Но говорят, он привёз сюда своих защитников ради тебя.

— Дарт — очень богатый человек. И ему скучно. А когда богатому скучно, он ищет развлечений. Дарту, например, захотелось пощекотать нервишки, побывав на Эрис… Дарт — мой друг. Если он всерьёз увлечётся Вирджинией, все будут только рады. Я ответила на твой вопрос?

Слушавшие их разговор другие телохранители, также выступавшие в роли прислуги, заулыбались. Но первый не отступал:

— А как ты относишься к Эрику?

— К которому из них?.. Никак. Пока никак. Вы забыли, что я ещё не знаю, кто они. Но постараюсь выбрать лучшего.

Им понравилось, как она объяснила. Особенно её насмешливый намёк на выбор. Подчёркнуто безразличное обслуживание сменилось благожелательным вниманием.

Бренда улыбалась их улыбкам и думала, что, высказав вслух ответы на кое-какие собственные сомнения, она тоже наконец уверилась в своих действиях.

5.

Через полчаса с материка сообщили: игра началась.

6.

По всему замку пришлось зажечь свет. Слишком по-вечернему тёмное небо наливалось тяжестью и вдруг сорвалось дождём, резко полоснуло по разъярённым волнам, но не укротило, не утишило их. Казалось, волны — и те почернели от злобы. Даже пена кипела грязно-серая…

Как ни странно, вид вздыбленного моря успокоил Бренду. Спрятавшись под козырьком нависающей сверху башенки-балкона, девушка поглядывала на далёкий берег, скрытый в рваных завесах ливня. Кожаный плащ защищал от дождя, но не от ветра. С намокших волос частые струйки дождя падали на шею, и Бренда вздрагивала, однако упорно не сводила глаз с предполагаемого пути двух пловцов.

— Бре-эн-да-а! — ветром донесло снизу.

Девушка замерла, передёрнула плечами и через мгновение выдохнула: нет, это не с моря.

— Иду!

Она сбежала по ступеням, крепко ставя ботинки в середину кипящих под дождём луж, разбрызгивая серовато-прозрачную воду.

В своих апартаментах она освободилась от неожиданно громоздкой одежды и нырнула под тяжёлое одеяло. Кожа неприятно горела от прикосновения мягкой ткани. Неприятное ощущение переросло в дрожь, которую Бренде не удавалось унять… Ант метался по спальне, иногда застывал в воздухе и с испугом глядел в её ослепшие от боли глаза. В какой-то момент — она совсем не контролировала происходящее — он вылетел и вернулся с Роем (мальчишку оставили в охране по личной просьбе Бренды, уступившей, в свою очередь, совместным мольбам бывшего телохранителя и Анта). Рой на помощь позвал Вирджинию.

Вирджиния присела на краешек постели и по-хозяйски закутала дрожащую Бренду в пушистую чёрную шаль со своих плеч.

— Успокойся, девочка… Сейчас ты согреешься и придёшь в себя.

Бренда уткнулась в плечо Вирджинии — и на неё нахлынуло: она увидела бушующее море, волны, взрывающиеся об острые скалистые обломки и береговые валуны. Чьё-то беспомощное тело раз за разом швыряет о камни. Его еле видно в круговороте беснующихся волн… Словно во сне тяжело переставляя ноги, Бренда "подтянула" взгляд ближе.

— Ты что-то видишь, Бренда?

— Один из них у берега… Мне кажется, он без сознания… Господи, это Конан!

— Не может быть!

Изумлённая категоричным тоном Вирджинии, девушка "вернулась" в комнату.

— Почему — не может? Что — я не достойна его?

Женщина в смятении опустила глаза. Но насторожённая Бренда приподняла её подбородок и жёстким ударом, где-то далеко в подсознании удивившим её саму, проникла в мысли тёти. Секунда — и застонавшая Вирджиния схватилась за виски.

— Извини, — сумрачно сказала Бренда. — И давно он помолвлен? С кем?

— Не надо, Бренда! — умоляюще попросила Вирджиния и снова притянула девушку к себе, обнимая. — Не переживай! Мало ли что бывает в жизни…

— Вирджиния, уйди… Со мной сейчас плохо будет.

Безразличный голос Бренды выговаривал слова по отдельности, будто ей не хватало воздуха.

Первым из апартаментов пулей вылетел Ант. Он сразу почувствовал в комнате сгущение разрушающей энергии. Малыш сообразил, что именно должно произойти в покоях Бренды, и постарался удрать в самый дальний уголок замка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Литта - Сергей Радин бесплатно.

Оставить комментарий