Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Селия замялась. После качнула головой, отчего длинные, огненного цвета хвосты хлестнули воздух:
— Не против. Но не уверена, что для тебя найдется место в гостевом домике.
— Неважно, — с превосходством улыбнулась Фиорелла. — У нашей семьи есть резиденция в Венранде.
— Вот как, — кисло откликнулась Селия. — Что ж, буду очень рада тебя видеть.
— Благодарю, — глаза Мэльволии загорелись победным огнем. — Виктор, как собираешься ехать?
— Ну, не знаю. На поезде, видимо.
— Отлично, — нанесла Фиорелла добивающий удар. — Мы можем поехать вместе.
— Виктор живет не в Гелдерне! — краснея от переполнявших чувств, воскликнула Селия.
— Я знаю, — спокойно ответила снежная королева. — Поезд идет через Демелен. Мы встретимся там, а после поедем вместе.
Сжав зубы, Селия уничтожающе смотрела на нее. Потом предложила:
— Виктор, может, сразу поедешь со мной? Сегодня? Сможем погулять по городу до торжества, я покажу тебе достопримечательности…
— Прости, Селия, — я был вынужден огорчить ее. — Идея заманчивая, но мне необходимо сначала побывать дома.
— Что ж, — расстроилась Лейхандер. — Тогда встретимся в Венранде!
* * *
Перед отъездом из столицы я посетил усадьбу деда. Мне показалось, что будет правильным предупредить его и попрощаться.
Как выяснилось, он был в курсе произошедшего.
— В последнее время в Гелдерне неспокойно, — сказал старший Ардисс. — Скандал во время турнира, война банд, землетрясение, покушения… Будь я суеверным, предположил бы, что грядут сложные времена.
— Почему?
— Суеверные люди во всем ищут приметы и предзнаменования, — повернувшись вместе с креслом, он поглядел в окно. — Это происходит от скудоумия и недостатка информации. Они видят только лежащее на поверхности. Между тем, в глубине скрывается гораздо больше. И тот, кто может заглянуть туда, знает, что сложные времена уже пришли.
— О чем вы? — мне стало интересно.
Вновь повернувшись ко мне, дед сдержанно улыбнулся:
— В свое время непременно узнаешь.
— Когда?
— Когда будешь готов, — отрезал он. — А чтобы это время наступило скорее, тебе нужно понемногу вникать в дела рода. Через два месяца состоится большой семейный совет. Ты обязан присутствовать.
— Я буду.
— Молодец, — Линнерард удовлетворенно кивнул. — У тебя уже имеются планы на каникулы?
— Меня пригласили в гости. В Венранд. Что будет потом — еще не решил.
— В Венранд? К кому?
— К семье Лейхандер.
Дед задумался.
— Лейхандер? В основной линии двое наследников. Близнецы Дарио и Селия. Ты подружился с Дарио?
— Меня позвала на день рождения Селия Лейхандер.
— Девушка с ограниченным Даром полета, которую ты выручил на арене… — На несколько минут Линнерард настолько глубоко погрузился в размышления, что мне показалось, будто он забыл обо мне. Наконец, дед вновь поглядел на меня. — Род Лейхандер разбогател на морских перевозках и торговле. Входит в число пяти богатейших семейств Иризии. Несмотря на это, их политическое влияние невысоко. В отличие от рода Мэльволия. Имей это в виду.
Я хотел спросить, что он подразумевает под этим, но потом начал догадываться. Желая проверить правильность своих рассуждений, спросил:
— Вы хотите, чтобы я уделял больше внимания Фиорелле?
На лице Линнерарда отразилось одобрение.
— Ты умен. Это хорошо… Но не будь поспешен в выводах. У каждого варианта есть достоинства и недостатки. Здесь многое нужно обдумать. Пока же веди себя правильно с обеими девушками.
То, на что намекал дед, мне было неприятно. Поэтому я не стал ничего отвечать, решив, что самостоятельно разберусь в своих делах.
Он же, что-то записав в блокнот, лежавший на столе, произнес:
— Будь осмотрителен. Желаю хорошо отдохнуть.
— Благодарю. Мне что-нибудь передать отцу?
Линнерард вновь повернулся к окну. Его голос звучал равнодушно:
— Мне нечего сказать изгнаннику. Ты свободен. Перед уходом зайди к своему дяде.
— Всего доброго, — поклонившись спинке кресла, я вышел.
* * *
В этот раз Эверард Ардисс выглядел озабоченным и недовольным. Сухо поздоровавшись, без лишних слов выдал мне пухлый конверт.
— В связи с твоим отъездом из столицы, здесь содержание на два месяца вперед. Очередную сумму отец распорядился выдать, когда ты посетишь семейный совет.
А старик хитер, — подумал я. — Создает ситуацию, подталкивающую меня выполнить его распоряжение — приехать тогда, когда он сказал. И похоже, регулярной выдачей денег стремится привязать меня к себе. Создать материальную зависимость. Любопытно…
— Понял, — сказал я вслух. — Благодарю.
* * *
Спонсорская помощь деда оказалась весьма кстати. Благодаря полученным деньгам, я смог купить подарок для Селии — то самое оружие, что так приглянулось девушке. Про себя я называл эту штуковину «боевым веслом». Стоила смертоносная фиговина, как крыло от Боинга. И если бы не внезапно привалившие финансы, я бы такой подарок не потянул.
Когда я возвращался в гостиницу, на глаза попалась ювелирная лавка. У меня возникла идея приобрести какую-нибудь приятную мелочь для Росальбы.
Внутри магазинчика царил полумрак. Сумерки казались более густыми, чем на самом деле, из-за панелей из полированного черного дерева, которыми были облицованы стены. На контрасте, стеклянные витрины, подсвеченные изнутри лампами на жидком топливе, сияли будто солнце. Мерцавший желтоватый свет играл и переливался на кольцах, браслетах, цепях и драгоценных камнях. Возникало ощущение, будто ты попал в волшебную сокровищницу.
— Что вас интересует, саэр? — спросил сухопарый старик, появившийся из незаметного в полутьме дверного проема. — Модный перстень? Колечко для любимой?
— Я подыскиваю небольшой подарок для мамы.
— О, как это благородно и трогательно! Прошу, взгляните сюда: великолепнейшие браслеты из красного золота! Как вам эти серьги с аметистами?
— Пожалуй, это все не то, — ответил я. Предложенные украшения выглядели здорово, но были слишком вычурными и массивными. Да и ценник
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Сложенный веер - Сильва Плэт - Фэнтези
- "Наследие" Печать Бездны - часть 1 - Вячеслав Седов - Фэнтези
- Слимп - Бабкин Михаил Александрович - Фэнтези
- Слимп - Михаил Бабкин - Фэнтези
- Чужие степи — Оффлайн - Клим Ветров - Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера / Периодические издания
- S-T-I-K-S. Почтальон. Часть 1 - Ринат Тактарин - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Лучший мир. Экспансия - Дмитрий Анатольевич Васильев - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези
- Почтальон - Аксюта - Фэнтези