Рейтинговые книги
Читем онлайн Триединый - Генсо-но Ками

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 93
вновь вперилась взглядом в окно.

— Какого… Что ты здесь делаешь?!

— Еду, — не оборачиваясь, ответила Мунира.

— Саэр, будьте любезны, освободите, пожалуйста, проход! — раздалось за спиной.

— Прошу прощения, — я вошел в купе.

Уронив чемоданчик, закрыл дверь, за которой проходили другие пассажиры.

— И куда ты направляешься? — поинтересовался я, усаживаясь на обтянутую потертой кожей скамью.

— В Венранд, куда же еще?

— Удивительное совпадение.

— Не совпадение, — она зевнула. — Поезд идет в Венранд.

— Я о том, что мы не просто едем в одно и то же место, так еще и в одном купе.

— Зюзя сказал…

Что сказал Зюзя, я так и не узнал. В дверь постучали, и Мунира умолкла.

— Войдите! — отозвался я.

Дверь сдвинулась и на пороге возникла Эретта.

— Саэри Мэльволия распорядилась сообщить вам, что она едет в третьем вагоне, — глядя поверх моей головы, доложила горничная-терминатор. — Госпожа приглашает вас выпить с ней чаю.

— С удовольствием зайду, — вежливо ответил я.

Поезд тронулся, помаленьку набирая ход.

— Госпожа ожидает вас немедленно, — бесстрастно заявила телохранительница.

Черт, как не вовремя. Я давно намеревался расспросить Муниру насчет этой Зюзи и прочего. А тут как раз подвернулся удобный случай! Хотя, в Венранд ехать часов пять, времени достаточно. Схожу к Фиорелле, а после займусь Сендэлл… Мне в голову пришла идея: а может, совместить?

— Мунира, не хочешь с нами чаю попить? — предложил я.

— Я спать хочу, — ответила девушка.

— Это означает, что со мной ты не пойдешь?

Она, все так же глядя в окно, помотала головой:

— Зюзя говорит, не стоит.

— Почему? — заинтересовался я.

Мунира пожала плечами:

— Откуда я знаю?

— Госпожа ожидает вас, — напомнила о себе Эретта. — Ее чай остывает.

— Ладно, веди, — сдался я. — А с тобой, Мунира, поговорим, когда освобожусь.

Так и не повернувшись, девушка повела плечом, накручивая на палец розовую прядь.

* * *

Миновав несколько вагонов, мы вышли в очередной тамбур. Удивив меня, Эретта не стала открывать дверь, как прежде. Протянув руку, она особым образом постучала. В открывшемся проходе показался вооруженный коротким мечом мужчина. Оглядев нас, посторонился. Мы прошли, дверь со стуком закрылась.

— В каком купе едет саэри Мэльволия? — поинтересовался я.

— В третьем вагоне, — голосом, лишенным эмоций, произнесла горничная.

— Это я помню. Меня интересует… — дверь из тамбура в салон открылась, и я умолк.

Убранство вагона резко отличалось от остальных. Если предыдущие выглядели привычно: узкий коридор из конца в конец, с рядом дверей, ведущих в купе, — то здесь ничего подобного не было. Мы словно вошли в небольшую комнату богатого особняка. Резные деревянные панели на стенах. Массивные кресла, обтянутые зеленой кожей с тисненными узорами. Стол, накрытый белоснежной скатертью, отороченной кружевом. Изящный фарфор и серебро…

Тут я осознал, что слова телохранительницы следовало понимать буквально. Если она сказала, что Мэльволия едет в третьем вагоне — это означало, что он целиком принадлежит ей.

В противоположной от нас стороне открылась дверь. Из-за нее появилась Фиорелла. В простом на вид платье кремового цвета и с собранными в хвост волосами.

— Здравствуй, Виктор, — на розовых губах заиграла приветливая улыбка.

Я невольно улыбнулся в ответ: нечасто на лице Мэльволии можно увидеть эмоции.

— Ты выглядишь изумительно!

Она потупилась:

— Правда?

— Ни за что не стал бы тебя обманывать, — заверил я.

— Спасибо, — тихо произнесла Фиорелла.

Мы уселись за стол.

— Знаешь, кто едет со мной в купе? — сказал я, в то время как Эретта разливала чай. — Мунира Сендэлл!

— Ты путешествуешь в одном купе с девушкой? — улыбка пропала с лица Фиореллы, голос стал прохладнее.

— Так уж вышло. Сам не ожидал.

— Эта девушка с твоей ступени? — уточнила Мэльволия. — У вас с ней отношения? Вы встречаетесь?

— В смысле — отношения? — я чуть не поперхнулся чаем от такого вопроса. — Просто вместе учимся.

— Почему же вы оказались в одном купе?

— Я откуда знаю?! Случайно. Сам удивился, когда ее увидел.

— Особа в купе саэра Ардисса не выглядела заинтересованной в нем, — подала голос Эретта. — Скорее, наоборот. Господин Виктор Ардисс наводил на нее скуку, и она зевала.

Я покосился на горничную, не зная, как реагировать на подобное заявление. Зато Фиореллу слова телохранительницы успокоили.

— Хорошо, — сказала она. При этом голос девушки звучал удовлетворенно.

От входа донесся какой-то невнятный шум.

— Прошу прощения! — раздался мужской голос.

Дверь в тамбур распахнулась. На пороге возник человек в униформе железнодорожника.

— Извините, господа, проверка билетов.

Эретта, практически без замаха, метнула в него чайник. И тут же толкнула Мэльволию, заставляя опуститься под стол.

Железнодорожник прикрылся согнутой левой рукой. Фарфоровый чайник врезался в локоть и раскололся, обдав мужчину горячей жидкостью. Зашипев от боли, тот кинулся к нам. В его опущенной правой руке блеснуло лезвие длинного кинжала.

Вскочив, я ногой пихнул свое кресло ему навстречу. Тяжело повалившись набок, оно преградило путь. Проводник попытался перепрыгнуть препятствие, но запнулся и упал. И остался лежать, пригвожденный коротким копьем горничной.

Над моим плечом что-то прожужжало. С отрывистым, похожим на щелчок по дереву, звуком, в стену позади меня вонзилась небольшая стрела.

Резко повернувшись, я увидел в дверях тамбура темную фигуру, в которую уже летел метательный нож Эретты.

В этот раз горничной не удалось достать злоумышленника. Пригнувшись, неизвестный снова выстрелил из маленького арбалета. После, швырнув его на пол, убежал.

Не задумываясь, я рванул за ним.

В тамбуре мне пришлось перескочить через мертвого охранника, лежавшего в расползавшейся луже крови. Я на мгновение замешкался, обшаривая крохотное помещение взглядом. Так и не увидев меч, принадлежавший мертвецу, помчался дальше.

Убегавший находился уже в противоположном конце вагона. Пробежав по коридору, я распахнул дверь тамбура. Потом еще одну. За ней громко стучали колеса, а в промежуток между вагонами дул ветер. Перешагнув узкую щель, в которой виднелись лязгавшая сцепка и проносившиеся шпалы, я толкнул очередную дверь.

Лезвие меча рассекло воздух и врезалось в стену. Я едва избежал опасного ранения,

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Триединый - Генсо-но Ками бесплатно.

Оставить комментарий