Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Его не обрадовала моя просьба заночевать на квартире в Норидже из-за того, что тут Рори. О боже, а если бы я разрешила Джулиану вернуться домой? Все сложилось бы по-другому? Он бы не умер? Это я виновата?!
– Нет, конечно. Мы уверены, что Джулиан не доехал и до квартиры. Что-то или кто-то ему помешал. Вы не помните, в котором часу Джулиан звонил?
– Примерно без четверти семь. Знаю, потому что Рори смотрел «Симпсонов».
– Джулиан часто работает в конторе допоздна?
– Случается, но… о, я вспомнила. Во вторник утром, перед уходом… последний раз, когда я видела Джулиана… он сказал, что в любом случае приедет поздно – хоть домой, хоть в квартиру, – поскольку на семь часов вечера назначена встреча с клиентом.
Джаз достала из сумочки блокнот, принялась записывать.
– Это обычная практика? Встречи с клиентами по окончании рабочего дня?
– Да, время от времени. Джулиан очень ответственно относился к работе и к людям, чьи дела вел. – Анджелина кивнула: – Простите, инспектор, но мне нехорошо. Я… Я больше не могу отвечать на вопросы. Мне нужно прилечь.
– Конечно, прилягте. Спасибо, Анджелина. Представляю, как вам трудно, но вы очень помогли нам этими сведениями. Хотите, я позвоню врачу, пусть заглянет к вам, даст снотворное?
– Нет. Врач прописал мне валиум после исчезновения Рори… когда я думала, что хуже некуда. – Анджелина обреченно вздохнула: – Оказывается, есть куда. Вы не могли бы передать Рори, что мама пошла отдыхать?
– Передам, конечно. Они с Иззи, похоже, крепко подружились. Мы наверняка сумеем убедить ее задержаться до приезда вашей матери. Я могу ей позвонить, если хотите.
– Я позвоню сама, из спальни. Для мамы это тоже будет шоком. Для всех… – Анджелина дошла до выхода из кухни, но внезапно испуганно вцепилась в дверную ручку. – А Дэвид? Вы знаете, где он? Вдруг явится сюда?
– Постарайтесь не волноваться, пожалуйста, миссис Миллар. Даю вам слово, что возле дома будет круглосуточно дежурить полицейский. Вы с Рори в полной безопасности, я это гарантирую.
После ухода Анджелины Джаз включила мобильный. Патрик прислал сообщение: Дэвида Миллара наконец-то взяли в Норидже, пьяного, и доставили в полицейский участок Фолтсхэма протрезвляться. Патрик выезжает туда, будет ждать Джаз в участке.
Джаз поднялась на второй этаж. Иззи с Рори сидели в его комнате; Иззи пыталась управлять машиной на игровой приставке.
– Хорошо, что ты пришла. Я только что проехала по улице с односторонним движением и сбила трех мамаш с коляской. Как она? – спросила Иззи одними губами.
– Не очень, – так же беззвучно ответила Джаз. – Здравствуй, Рори. Как дела?
– Хорошо.
Внимание Рори было сосредоточено на том, чтобы вернуть машину на улицу с односторонним движением.
– Рори, – позвала Иззи. – Мы с тобой обсуждали мистера Данмана. Повтори, пожалуйста, для Джаз то, что ты рассказал мне.
Рори с тревогой посмотрел на Иззи.
– Обязательно повторять? Вы же говорили, это наш секрет…
– Я бы хотела поделиться им с Джаз. Видишь ли, он поможет ей раскрыть дело. Она никому не расскажет, правда, Джаз?
– Конечно. Я полицейская, Рори. Хранить секреты – моя работа.
– Просто… – Рори взглянул на Иззи, ища у нее поддержки. – Мне очень стыдно, и если мальчики в школе узнают… – Он вздохнул: – Решат, что я совсем ненормальный. Меня и так считают странным.
– Я понимаю, Рори. Обещаю ничего не говорить твоим друзьям, – мягко заверила Джаз.
– Она сдержит обещание, Рори, честно, – кивнула Иззи. – Расскажи Джаз про ту пятницу, когда ты вечером пошел к мистеру Данману за таблетками от головной боли.
– В общем… – начал Рори, глядя в пол. – У меня очень сильно разболелась голова. Как раз после концерта в часовне. В квартире сестры-хозяйки никого не оказалось, и я пошел вниз, в кабинет мистера Фредерикса, попросить у него лекарство. Мистера Фредерикса не было, зато там сидел мистер Данман.
– В котором часу ты спустился, Рори? – уточнила Джаз.
– Точно не знаю. Около половины десятого, наверное. Все младшие мальчики уже легли спать.
– Что было дальше?
– Мистер Данман попросил меня подождать, а сам пошел за таблетками. Затем вернулся и предложил выпить горячего шоколада, который приготовил перед моим приходом. Я согласился, потому что мне было тоскливо.
– Из-за чего, Рори? – спросила Джаз, предугадывая ответ.
– Обычные дела, сами знаете. – Рори пожал худенькими плечами.
– Нет, не знаю. Поделись.
– Ну, мальчишки, они надо мной издевались.
– Все? Или кто-то конкретный?
Рори посмотрел на Джаз:
– Со мной никто из мальчишек особо не дружит, но Чарли Кавендиш был хуже всех. Он цеплялся ко мне в тот день, и я был расстроен.
– Ясно. Значит, вы с мистером Данманом выпили по чашечке горячего шоколада. Тебе полегчало?
– О да. Мистер Данман прекрасно ко мне относится… относился. Заботился. Он понимал, как мне живется. Рассказывал, что над ним в школе тоже издевались. Мы замечательно ладили. Мистер Данман был моим другом.
– Здорово. Тебе это, наверное, очень помогало.
– Да. Он спросил, что со мной, и я рассказал, как после регби Чарли в раздевалке обзывал меня «геем долбаным». Мистер Данман посоветовал не обращать внимания на такие комментарии. Мол, Чарли говорит гадости из-за собственных комплексов, и всем известно, что он хулиган и агрессор. Я слушал, потягивал горячий шоколад и чувствовал себя лучше. Пока…
Рори нервно потер ладонями бедра.
– Иззи, мне правда обязательно?
– Да, солнышко. Это очень поможет Джаз разобраться в том, что же произошло в ту ночь.
Рори тяжело вздохнул:
– Ладно. Поехали: мистер Данман подошел, сел рядом на диван. Мне хотелось плакать, и мистер Данман меня обнял, пообещал поговорить с Чарли и добиться, чтобы тот от меня отстал. Потом… мистер Данман вдруг сказал, что я очень похож на его старого знакомого, и обхватил мое лицо руками, и…
Рори так тараторил, что поперхнулся.
– Продолжай, Рори, – подбодрила Иззи. – Ты уже почти справился.
– В общем, он… поцеловал меня… в губы… и… и попытался засунуть язык мне в рот. – Рука Рори машинально взлетела к лицу, пальцы пробежали по губам вправо-влево, словно он пытался их оттереть. – Гадость!
Джаз молча кивнула, глянув на Иззи. Та приподняла брови.
– Я вырвался, убежал наверх, в свою комнату. Залез под одеяло с головой и заплакал. Мистер Данман был моим единственным другом, защищал меня, но я понял, что теперь нельзя с ним дружить, что он – грязный старик, такой же гадкий, как остальные. Я остался один-одинешенек и доверять никому больше не мог. Кроме…
– Папы? – подсказала Джаз.
Рори кивнул:
– Я ему позвонил. Сказал, что хочу увидеться. Он не приехал, и я сбежал к нему.
– Папа изо всех
- Том 1. Первая книга рассказов - Михаил Алексеевич Кузмин - Русская классическая проза
- Машины времени в зеркале войны миров - Роман Уроборос - Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Русский вопрос - Константин Симонов - Русская классическая проза
- Каким быть человеку? - Шейла Хети - Русская классическая проза
- Ита Гайне - Семен Юшкевич - Русская классическая проза
- Для молодых мужчин в теплое время года (рассказы) - Ирина Борисова - Русская классическая проза
- Детям от детей. Сборник сказок №2-2022 - Варвара Лошкарёва - Прочая детская литература / Прочее / Русская классическая проза
- Без права на славу - Сергей Беер - Русская классическая проза
- Проклятый род. Часть III. На путях смерти. - Иван Рукавишников - Русская классическая проза
- Служба доставки книг - Карстен Себастиан Хенн - Русская классическая проза