Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всемила
Князь, прости, будь верен мне.
Тароп
Ах, нельзя ль нам здесь остаться?
Русида
Вспомни нас ты хоть во сне.
Владисил
Я любить тебя клянуся…
Всемила и Русида
Я клянуся быть твоей.
Вместе
Владисил
С адом за тебя сражуся.
Тароп
Быть уж так – на все пущуся.
Всемила и Русида
Возвратись ко мне скорей
Все
О! любовь! придай нам силы,Оживи ты нашу грудь.Дни тобою нам лишь милы,Божеством ты нашим будь.
Всемила
Но меня сон сильный клонит,Свет из глаз моих он гонит.Князь возлюбленный, прости!
Всемила садится на дерновую скамью близ куста, в котором была ее кровать.
Русида
Время вам отсель пуститься.
Владисил
Ах, позволь еще проститься!
Тароп
Нечего, пришло садиться,Зачинай-ко, князь, грести.
Все
Рок! окончи наши муки,Сократи часы разлуки.
Вместе
Владисил
Милая княжна, прости!
Всемила
Князь возлюбленный, прости!
Русида
Милый мой Тароп, прости!
Тароп
Ах, Русидушка, прости!
Княжну два гения уносят на воздух сонную. Русида садится на лебедя и уплывает, а Владисил и Тароп в лодке уплывают в другую сторону. Нимфы и гении расходятся.
Действие второе
Явление первоеТеатр представляет развалины, заросшие дичью; видны остатки древних гробниц.
Зломека
(входя с мрачным видом, имея пламенник в руках.)
В сей дикой тишинеВолнуется мое лишь сердце страстно,Свершить ли мщение ужасно?Свершим… Любовь! – ах, ты не то внушаешь мне…О верх мучений бесконечных!..Любовь к неверному… нет, нет,Хотя мне то слез будет стоить вечных, —Но Владисил умрет.
Ария
Из челюстей адаСбирайтеся духи,Чудовищ здесь разныхПримите вы вид.Наполнитесь злобой,Призраки, обманы,С собою несите —Зломека велит.
Духи в это время являются и составляют балет, а когда Зломека кончит, то они вкруг ее группируются в разных положениях.
Хор духов
Служить тебе готовыИ на злодейства новыНе пощадим всех сил, —Погибни, Владисил!
Зломека
Мщение, друзья мои, мщение! Нечестивый Владисил свергнул мои оковы. Добрада торжествует, но не совсем: здесь в руках моих роковой Владисилов волос, – я знаю, что мне делать. Отправьтесь всякий к своей должности и устрашайте, как можно более, Владисила и его спутника, а если можно, то и вредите им.
Хор
Не пощадим всех сил —Погибни, Владисил!
Духи разбегаются.
Явление второеЗломека и Пламид.
Пламид
Премудрая Зломека! я пришел к тебе с дурною вестью.
Зломека
Что такое? Неужели, имея хотя не равносильный мне дар волшебства, не мог ты отвратить?
Пламид
Ты знаешь, сколько мы стараемся вредить князю черниговскому: извне возмущаем мы на него соседей, внутри дороги усеяны разбойниками, которых мы покровительствуем, и вот уже 30 лет, как прямая дорога от Мурома к Чернигову непроходима, – а залег ее Соловей-Разбойник, любимый твой удалец; но ныне Илья Муромец, который 30 лет был сиднем, вдруг встал и почувствовал силу великую, а что всего хуже, то главная его цель – нам противиться и помогать правым. Уже многие шайки разбойников им истреблены, и он пробирается в Чернигов по прямой дороге. Ты видишь, какая настает опасность…
Зломека
Подучи собраться на него большему числу.
Пламид
Я это испытал, но наши храбрейшие удальцы рассыпаются от него, как робкие голуби от ястреба.
Зломека
Употреби соблазны: вино, вкусные яства, прекрасных жен…
Пламид
Ах, он столько же мужествен, сколько воздержан и трезв!
Зломека
Так умножь привидения и страхи. Окружи его всеми ужасами ада…
Пламид
Он смеется этому, как детским забавам.
Зломека
Неужли приближается конец нашему царству? Но не опасайся, любезный Пламид, Илья без меча-кладенца нам не страшен! Хотя Владисил и отправился его доставать, но я заклинаниями своими успела сделать его зависимым от Таропа, который много наделает ему затруднения своею робостию и малодушием, а между тем меч хранятся у Соловья, который одним своим свистом сильнейших убивает. Иди, но умножь козни и осторожности; а я исполню здесь мщение над Владисилом! (Махая жезлом.) Чашу с ядовитыми зельями!
Из-под камня выползает змей и представляет ей чашу.
Пламид уходит.
Явление третьеЗломека и Лена, одетая деревенскою девкою, входит с корзинкой и поет приплясывая.
Лена
Я, младенька, весела, весела,А была бы веселей, веселей,Кабы мне, младой, подрость поскорейИ дружка бы я себе нажила!
Зломека
Какая смелость! чего ты здесь ищешь, девочка?
Лена
Я брала малину и забежала было сюда отдохнуть.
Зломека
Разве ты не боишься?
Лена
А чего? – медведя? – я бегаю прытче зайца. Волка? я от него как белка, вмиг на дерево. Правда, матушка твердит мне часто, чтоб я боялась лихих людей; да у нас в околотке их почти совсем нет. – Ах, какая у тебя прекрасная палочка! – подари мне; я тебя за это малиной поподчую.
Зломека
Нет, мне она самой очень нужна.
Лена
Да ты отколь и что здесь делаешь?
Зломека
Я хочу сжечь эти волосы.
Лена
Ах, какая ты резвая! Нам и маленьким за такие шалости уши дерут. – Да что ж это за волосы?
Зломека
Презабавный ребенок! Это волосы черниговского князя Владисила.
Лена
(прыгая.)
Ах, княжеские волосы! княжеские волосы! Я сроду князей не видывала; покажи, пожалуйста, такие ль у них волосы, как у простых людей? Дай мне на них полюбоваться!
Зломека
Как она мила! Вот, посмотри их; а я между тем приготовлю, что нужно. (Лаская ее.) Только ты, миленькая, не пугайся того, что увидишь.
Лена
Уж какая ты добрая!
Зломека
(взявши пламенник.)
Адское пламя! обыми эти уголья… Что это значит?
Когда она пламенником касается до зелий, положенных в чаше, то пламенник погасает и чаша наполняется верхом снегу, что все исполняется по знакам волшебным, сделанным Леною, которая в сие время, оставя вид крестьянской девушки, принимает свой собственный.
Лена
Зломека! никак в аду зима, что приятели твои подчуют тебя снегом?
Зломека
Кто ты, дерзкая? отдай в сию минуту волосы, или ты погибла! (Бросается к ней.) Какая невидимая сила меня удерживает?
Дуэт
Зломека
Трепещи моей ты власти:Я могу подвигнуть ад;Тьмы чудовищ налетят,Разорвут тебя на части!
Лена
Не боюся я, нет, нет,Не боюсь тебя, мой свет!
Зломека
Ты ведь знаешь, я Зломека!
Лена
Как же, знаю, дочь Узбека,Внучка Кары и Терека,Правнучка Теримерека.Только мне ты не страшна!
Зломека
Знай же, дерзкая болтунья…
Лена
Знаю я, что ты колдунья,Колотовка и шалунья,Над водою ты воркунья —А мне все-таки смешна!
Зломека
Нет терпенья, я бешуся,Ах, должна ль я то сносить?
Лена
Не боюся, не страшуся;Мило мне тебя бесить.
Зломека
Явитесь, чудовища, в ужасных видах!.. Посмотрим, так ли ты бесстрашна!
Чудовища являются.
Растерзайте ее!
Чудовища бросаются на Лену и по знаку, сделанному ею, останавливаются.
Лена
Видишь ли, Зломека, что твои черти добрее тебя. Знай же, что я Лена, дочь Добрады, очень довольна, что выманила у тебя роковой волос Владисила. Прощайте!
Зломека
Какое непостижимое мучение! Но мы еще увидим, кто из нас восторжествует. Пойдем, друзья, и соединим наши силы на погубление Ильи, князя Владисила и ненавистного Чернигова.
Хор
Не пощадим всех сил —Погибни, Владисил!
Зломека уходит; духи расходятся и разлетаются.
- Женщина-змея - Карло Гоцци - Драматургия
- Матери-соперницы - Иван Лажечников - Драматургия
- Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник) - Денис Фонвизин - Драматургия
- Переворот. Драматургия - Кайркелды Руспаев - Драматургия
- Видимо-невидимо - Аркадий Марьин - Драматургия
- Мои печали и мечты (Сборник пьес) - Алексей Слаповский - Драматургия
- Вишневый сад. Большое собрание пьес в одном томе - Антон Павлович Чехов - Драматургия / Разное / Русская классическая проза
- Собрание сочинений в пяти томах. Том 4. Пьесы и радиопьесы - Фридрих Дюрренматт - Драматургия
- Опасный метод - Кристофер Хэмптон - Драматургия
- Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы - Людмила Петрушевская - Драматургия