Рейтинговые книги
Читем онлайн Девушка, которая взрывала воздушные замки - Стиг Ларссон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 150

Закончив тренировку, Моника отправилась домой, в свою двухкомнатную квартиру на Понтоньергатан, приняла душ и поужинала – поздно, но в соответствии с правилами здорового питания. С минуту она взвешивала, не позвонить ли Даниэлю Мугрену, жившему в трех кварталах от нее, на той же улице. Даниэль был столяром и культуристом и в течение трех лет периодически составлял ей компанию на тренировках. В последние месяцы они встречались также для занятий дружеским сексом.

Секс, конечно, приносил почти такое же удовлетворение, как напряженная тренировка в зале, но в свои зрелые 30 с плюсом – скорее 40 с минусом – Моника Фигуэрола стала задумываться, не пора ли ей искать постоянного мужчину и вообще устраивать свою жизнь. Возможно, даже обзавестись детьми. Правда, Даниэль Мугрен для всего этого не подходил.

Немного поразмыслив, Моника решила, что ей совсем не хочется с ним встречаться. Вместо этого она улеглась в постель с книгой по античной истории и в полночь уже спала.

Глава 13

Вторник, 17 мая

Во вторник Моника Фигуэрола проснулась в десять минут седьмого, совершила длинную пробежку вдоль северной набережной озера Меларен, приняла душ и в десять минут девятого уже отметилась по приходе на службу в полицейское управление. Первый утренний час она посвятила составлению служебной записки, в которой обобщила сделанные накануне выводы.

В девять часов прибыл Торстен Эдклинт. Моника дала ему двадцать минут на то, чтобы разобраться с возможной утренней почтой, а потом подошла к его двери и постучалась. На чтение служебной записки у начальника ушло десять минут; Моника терпеливо ждала. Он дважды прочитал четыре листа А4 от начала до конца и только потом поднял на нее взгляд.

– Начальник канцелярии, – задумчиво произнес он.

Она кивнула.

– Без его согласия Мортенссона никуда командировать не могли. Следовательно, он должен знать о том, что Мортенссон находится не в контрразведке, как думают его коллеги из личной охраны.

Сняв очки, Торстен Эдклинт вытащил бумажную салфетку и стал их основательно протирать, тем временем напряженно раздумывая. С начальником канцелярии Альбертом Шенке они множество раз встречались на совещаниях и внутренних конференциях, но утверждать, что он его особенно хорошо знает, Эдклинт не мог. Шенке был человеком относительно небольшого роста, с редкими светло‑рыжими волосами, и объем его талии с годами все увеличивался. Эдклинт знал, что тому около пятидесяти пяти лет и что он проработал в ГПУ/Без лет двадцать пять или даже больше. Последнее десятилетие он являлся начальником канцелярии, а до того работал заместителем начальника канцелярии и на других административных должностях. Эдклинт считал Шенке человеком молчаливым и способным, при необходимости, действовать жестко. Он не имел представления, чем тот занимается в свободное время, но помнил, что однажды видел его в гараже полицейского управления в спортивной одежде и с клюшками для гольфа через плечо. Несколькими годами раньше они как‑то раз случайно столкнулись с Шенке в оперном театре.

– Мне тут кое‑что пришло в голову, – сказала Моника.

– Что именно?

– Эверт Гульберг. В сороковых годах он служил в армии, а в пятидесятых стал юристом‑налоговиком и растворился в тумане.

– И?

– Обсуждая это, мы говорили о нем как о наемном убийце.

– Я знаю, что это звучит маловероятно, но…

– Мне пришло в голову, что в его биографии так мало данных, что она кажется чуть ли не сфальсифицированной. В пятидесятых и шестидесятых годах и Информационное бюро, и СЭПО создавали фирмы за пределами этого здания.

Торстен Эдклинт кивнул.

– Меня как раз интересовало, когда ты додумаешься до такой возможности.

– Мне потребуется разрешение, чтобы посмотреть личные дела пятидесятых годов, – сказала Моника Фигуэрола.

– Нет, – помотав головой, ответил Торстен Эдклинт. – Мы не можем воспользоваться архивом без разрешения начальника канцелярии, а нам нельзя привлекать внимания, пока у нас не появится больше аргументов.

– Тогда как же мне действовать дальше?

– Мортенссон, – сказал Эдклинт. – Узнай, чем он занимается.

*

Лисбет Саландер изучала вставленный в окно запертой палаты вентилятор, когда услышала, что ключ в замке повернулся и в комнату вошел доктор Андерс Юнассон. Было начало одиннадцатого вечера. Его приход помешал ей строить планы побега из Сальгренской больницы.

Она уже измерила вентилятор в окне и убедилась, что голова сможет пройти, но с остальными частями тела, пожалуй, возникнут проблемы. От земли ее отделяло три этажа, но разорванные простыни и трехметровый удлинитель от торшера смогли бы эту проблему решить.

Шаг за шагом она обдумывала план. Еще одну трудность составляла одежда. На Лисбет были трусы, больничная ночная рубашка и выданные ей пластиковые шлепанцы. Также имелись двести крон, полученные от Анники Джаннини для покупки сладостей в больничном киоске. Этого могло хватить, во‑первых, на приобретение в магазине «секонд‑хенд» дешевых джинсов с футболкой, при условии, что она сумеет найти в Гётеборге «секонд‑хенд», а во‑вторых, на телефонный разговор с Чумой. А там уже все устроится. В течение нескольких суток после побега она собиралась улететь в Гибралтар, а потом начать новую жизнь под новым именем в какой‑нибудь другой части мира.

Андерс Юнассон приветственно кивнул и опустился на стул для посетителей. Лисбет села на край кровати.

– Здравствуй, Лисбет. Прости, что в последние дни не успевал тебя навещать, но у меня творилось что‑то жуткое в отделении неотложной помощи, да еще меня назначили руководителем двух молодых врачей.

Лисбет кивнула. Она вовсе не думала, что доктор Андерс Юнассон должен специально приходить ее навещать.

Он взял ее журнал и стал внимательно изучать температурные кривые и порядок лечения препаратами, в ходе чего отметил, что температура постоянно держится между 37 и 37,2 и что за прошедшую неделю ей ни разу не давали таблеток от головной боли.

– Твоим врачом является доктор Эндрин. Вы с ней ладите?

– Она ничего, – ответила Лисбет без особого энтузиазма.

– Не возражаешь, если я тебя осмотрю?

Она снова кивнула. Достав из кармана ручку с фонариком, он наклонился и посветил ей в глаза, чтобы проверить, как сжимаются и расширяются зрачки, попросил ее открыть рот и осмотрел горло. Потом осторожно взял ее руками за шею и несколько раз повернул в разные стороны голову.

– Затылок не болит? – спросил он.

Она помотала головой.

– А как обстоит дело с головной болью?

– Иногда дает о себе знать, а потом проходит.

– Процесс заживления еще продолжается. Головные боли постепенно сойдут на нет.

Волосы у нее по‑прежнему были очень короткими, и, чтобы нащупать шрам над ухом, ему требовалось лишь отогнуть в сторону маленький вихор. Шрам заживал хорошо, но на ране еще сохранялась корочка.

– Ты снова расчесала рану. Прекрати это.

Она кивнула еще раз. Он взял ее за левый локоть и поднял руку.

– Можешь поднять руку самостоятельно?

Она вытянула руку вверх.

– Плечо болит или доставляет какие‑нибудь неприятные ощущения?

Она помотала головой.

– Тянет?

– Чуть‑чуть.

– Думаю тебе надо побольше тренировать мышцы плеча.

– Когда сидишь взаперти, это трудно.

Он улыбнулся:

– Это не навсегда. Ты делаешь упражнения, как велит терапевт?

Она опять ответила кивком.

Он достал стетоскоп и ненадолго прижал его к собственной руке, чтобы согреть. Потом сел на край кровати, расстегнул ее ночную рубашку, послушал сердце и смерил пульс. Затем попросил ее нагнуться вперед, приставил стетоскоп к спине и послушал легкие.

– Покашляй.

Она покашляла.

– О'кей. Можешь застегнуть рубашку. С медицинской точки зрения ты более или менее восстановилась.

Лисбет кивнула. Она ожидала, что теперь он встанет и пообещает заглянуть через несколько дней, но он остался сидеть и довольно долго сидел молча, казалось, над чем‑то размышляя. Лисбет терпеливо ждала.

– Знаешь, почему я стал врачом? – вдруг спросил он.

Она помотала головой.

– Я из рабочей семьи. Мне всегда хотелось стать врачом. Мальчишкой я собирался быть психиатром. Я был жутко умным.

Как только он упомянул слово «психиатр», Лисбет вдруг посмотрела на него с пристальным вниманием.

– Но я не был уверен, что осилю занятия. Сразу после окончания гимназии я выучился на сварщика и примерно год проработал в этом качестве.

Он кивнул, словно хотел подтвердить, что все так и было.

– Я считал хорошей идеей иметь что‑то в запасе на случай, если не сумею завершить медицинское образование. Между сварщиком и врачом не такая уж большая разница. В обоих случаях приходится что‑то чинить. Вот теперь я работаю в Сальгренской больнице и чиню таких, как ты.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Девушка, которая взрывала воздушные замки - Стиг Ларссон бесплатно.
Похожие на Девушка, которая взрывала воздушные замки - Стиг Ларссон книги

Оставить комментарий