Рейтинговые книги
Читем онлайн Приглашение на танец - Мэнди Коллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 97

Лакей налил Сесили уже вторую чашку чаю, когда она услышала в коридоре шаги и сразу поняла, что это Лукас. Такая уверенная твердая поступь могла принадлежать только ему. Вытерев рот салфеткой, она вскочила и быстро вышла в коридор — и успела увидеть только его спину на лестнице, ведущей вниз.

— Уинтерсон! — окликнула она, невольно отметив с женским удовлетворением, как хорошо смотрится его широкоплечая фигура в темно-синем плаще. — Ты куда-то уходишь?

Лукас удивленно оглянулся. В эту секунду он был похож на маленького мальчика, застигнутого гувернанткой за неким запрещенным занятием. Но через секунду выражение лица герцога изменилось — в его взгляде читалось нечто весьма похожее на удовольствие, оттого что он видит Сесили.

— Доброе утро, дорогая.

Как всегда, от его глубокого низкого голоса по спине Сесили пробежал трепет возбуждения, но она постаралась подавить эту реакцию собственного тела. В конце концов, нельзя же, чтобы она растекалась сладкой лужицей желания всякий раз, когда муж скажет ей «доброе утро». Тогда она никогда не сделает ни одного серьезного дела.

— Доброе утро.

К досаде Сесили, ее приветствие прозвучало с придыханием, а она-то хотела вести себя как искушенная в страсти женщина!

— Ты уходишь? — снова спросила она.

— Только в «Уайтс» ненадолго.

Лукас взял ее за руку и потянул прочь из вестибюля, где стоял дворецкий. Они оказались в маленькой гостиной, и он плотно закрыл за ними дверь. Сесили еще не успела ничего возразить, как он накрыл ее рот таким обжигающим поцелуем, что ее захлестнул поток наслаждения, живо напомнив в подробностях, к чему его губы прикасались этой ночью.

Наконец Лукас оторвался от нее и прошептал:

— Доброе утро.

Сесили открыла глаза и затуманенным взглядом увидела, что Лукас ласково смотрит на нее.

— Вот это подобающее приветствие. — Его светлость улыбнулся. — Видишь, я тебя учу, как жена должна вести себя с мужем. Надеюсь, ты вскоре усвоишь эти маленькие детали.

— Обязательно. — Сесили тоже улыбнулась, не в силах сдержать переполняющую ее радость. — Интересно, откуда закоренелый холостяк вроде тебя узнал все эти подробности семейного этикета? Может быть, есть какая-то книга?

Лукас поцеловал ее в нос и отступил на шаг назад.

— Вообще-то книга есть, но я сомневаюсь, что в ней приводятся правила как таковые. На самом деле там больше картинок, чем слов, — полагаю, чтобы проиллюстрировать занятия, которые вносят самый большой вклад в супружеское счастье.

Сесили взялась за его шейный платок, пытаясь придать ему прежний безупречный или хотя бы близкий к тому вид, но быстро убедилась, что завязать его точно так же все равно не получится.

— С нетерпением жду, когда ты покажешь мне эту книгу.

Лукас усмехнулся:

— О, не сомневался, обязательно покажу.

Уинтерсон как ни в чем не бывало стал поправлять свои манжеты.

— А теперь, мадам жена… мне не нравится оставлять тебя одну с этой скрытой энергией, но я должен идти.

— Должен?

— Боюсь, что так, — подтвердил Лукас. — Я ухожу в клуб.

— Ну что ж, тогда все в порядке. А то я было подумала, что ты уходишь, чтобы без меня нанести визит лорду Питеру Нотону.

Лукас растерянно заморгал, и этого вполне хватило, чтобы подтвердить подозрения Сесили.

— Так ты идешь к нему! — возмущенно воскликнула она. — Как я сразу не догадалась, что ты пытался отвлечь меня поцелуями. Лукас, это крайне несправедливо!

Уинтерсону хватило такта признать свою вину.

— Дорогая моя, целовал я тебя совершенно искренне, я этого хотел. Но мне действительно нужно нанести визит Нотону, и я должен сделать это один. Я надеялся обойтись без этой дискуссии.

— О, ваша светлость, эта дискуссия сейчас будет! — вскипела Сесили. Она принялась расхаживать по комнате. — Видно, я зря понадеялась, что ты будешь играть честно, когда дело касается нашего расследования.

— Сесили, я всего лишь рассудил здраво. — Лукас шагнул обратно в комнату, чтобы Сесили остановилась и не расхаживала взад-вперед. — Есть некоторые вещи, которые мужчинам лучше обсудить наедине. Ты же не думаешь, что лорд Питер Нотон будет при тебе говорить об артефактах, купленных на черном рынке? С его стороны это было бы глупостью. Особенно если учесть, что ты дочь человека, у которого эти предметы были украдены. Мне будет чертовски трудно заставить его поговорить со мной, а уж с тобой тем более!

— Но ведь без меня ты не узнаешь, какова ценность его приобретений. Ты даже не сможешь установить, те ли это артефакты, которые были найдены в гробнице в Александрии.

— А с тобой я вообще не смогу их увидеть, — возразил Лукас. — Может быть, опишешь мне вкратце, что я должен искать?

Сесили безмолвно воззрилась на него. Неужели ее муж такой глупый?

Встретив ее взгляд, Лукас согласно кивнул:

— Я понял. Абсурдно предполагать, что ты за несколько секунд научишь меня тому, на изучение чего у тебя ушли годы. Но наверняка ты можешь рассказать хотя бы о чем-то, на что мне следует обратить внимание.

— Лукас, это невозможно. Ты, конечно, способный ученик, но, как я уже сказала, это в самом деле невозможно.

Она в упор посмотрела на Лукаса оценивающим взглядом, потом вдруг шагнула к нему. Он поглядывал на нее с опаской, и не без оснований. Она подошла к нему вплотную.

— Что ты делаешь? — спросил Лукас.

Сесили запрокинула голову, подставив ему губы для поцелуя.

— А ты как думаешь? — промурлыкала она, целуя его рот, а затем прокладывая пунктир из поцелуев вниз по шее.

Лукас с иронией предположил:

— Подозреваю, что пытаешься меня обольстить, вынудив тем самым взять тебя с собой.

— Как я сказала… — Сесили прикусила мочку его уха, потом быстро дотронулась языком до маленькой ямки на подбородке. — Я способная ученица.

— Сесили! — пробормотал Лукас охрипшим низким голосом. — Я уже принял решение.

Сесили прошептала:

— Тогда тебе нужно его изменить. — Она взяла его руку и положила на свою грудь. — Мне в самом деле очень хочется пойти с тобой.

— Я знаю, дорогая.

Он потер большим пальцем ее напрягшийся сосок. Сесили вздрогнула. Способная ученица, как она уже говорила!

— Ну, пожалуйста, Лукас! Я тебе там понадоблюсь! Обещаю, что оставлю вас одних, чтобы вы могли поговорить как мужчина с мужчиной. Попрошу сэра Питера, чтобы позволил посмотреть его коллекцию. Я знаю людей такого типа: им всегда не терпится продемонстрировать самые ценные экспонаты. И когда дочь известнейшего английского исследователя Египта попросит его показать свои сокровища, он просто не сможет устоять.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приглашение на танец - Мэнди Коллинз бесплатно.
Похожие на Приглашение на танец - Мэнди Коллинз книги

Оставить комментарий