Рейтинговые книги
Читем онлайн САМОЛЕТЫ ПАДАЮТ В ОКЕАН - Анатоль Имерманис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

Зал напряженно замер.

Мун торопливо направился к трибуне. Надо говорить, пока не помешали. Протянутую библию он отстранил.

— Я уже вчера клялся говорить только правду!

— Я протестую! — закричал Генри К. Томас. — Приведите его сначала к присяге! Иначе у нас не будет законных оснований для привлечения к ответственности за ложные показания.

Мун усмехнулся.

— Я на вашем месте лучше помолчал бы, мистер Томас! Кто вчера давал ложные показания?

— Ваш протест отклонен, мистер Томас, — сурово сказал судья. — Говорите, мистер Мун!

Словно загипнотизированные, три тысячи зрителей смотрели на Муна. И только на Муна. Поэтому никто не заметил, как из группки людей, находившихся рядом со свидетельской трибуной, неожиданно вынырнул человек. По всему залу раздался страстный, накаленный до предела голос. Человек говорил почти шепотом, но в мертвой тишине этот шепот прозвучал подобно грому. В руке человека что–то блеснуло. Это был микрофон.

— Мистер Мун, говорите! Вас слушают двести миллионов радиослушателей во всей стране. Сделайте краткое сообщение специально для нас! За каждую минуту — три тысячи долларов!

— Пожалуйста! — Мун взял микрофон. — Инспектор Олшейд! Вы слышите меня? Преступник, виновный в гибели «Золотой стрелы» и «Красной стрелы», находится рядом с вами. Немедленно арестуйте его! Это Чарльз Гримшоу!

— 32-

Мун вышел из здания «Двадцатый век» через маленькую дверь, которой обычно пользовались торговцы–поставщики. Обойдя здание, он издали заметил журналистов, обступивших его машину. Заседание суда уже больше никого не интересовало. Всех интересовал только Мун и его сенсационное заявление. Мун решил, что лучше отдать им на растерзание свою машину, тем более что она принадлежит мистеру Брэдоку. Получается даже довольно удачно. Сегодня утром позвонил Мэкхилери и официальным тоном попросил вернуть «конвэр». А теперь Мун позвонит ему и таким же официальным тоном сообщит, что машина находится у входа в судебный зал. Он так и сделал. К его крайнему удивлению, Мэкхилери елейным голосом, которому позавидовал бы даже его отец–проповедник, сказал:

— Что вы, мистер Мун, мы просто хотели обменять «конвэр» на более новую и современную модель… Но сейчас мистер Брэдок передумал…

— И решил все же забрать «конвэр»? — И Мун бросил трубку.

Придя в гостиницу, он первым делом распахнул окна. Все додумано до конца. Поставлена точка. Табачный дым, помогающий, как уверял Мун, логическому мышлению, больше не нужен. Он подошел к календарю и сразу оторвал семь листиков. Семь дней сумасшедшей недели, за которую события, опережая друг друга, нагромождались до высоты вавилонской башни. Теперь эта башня рухнула. К счастью — только сейчас Мун осознал, какое это счастье, — под обломками лежал не его труп и не труп Дейли, а Чарли Гримшоу.

В дверь постучали. Три таинственных коротких удара. Потом еще три.

— Кто там? — спросил Мун.

— Невидимая смерть! — ответил сдавленный глухой голос.

— Это я, Пульсомонида! — добавил другой, — Со своей отдаленной планеты я узрел, что мистер Мун пребывает в печальном одиночестве и, что еще более грустно, без всякой надежды получить гонорар за свои труды.

Оба были уже по эту сторону дверей. Дейли говорил через трубку, найденную в гараже Чарли.

— Поэтому мы решили дать вам хотя бы моральное вознаграждение, которое я себе представляю в виде маленькой пресс–конференции. Вы будете играть роль усыпанной славой, почестями и чековыми книжками знаменитости, а мы будем вам завидовать и слушать в благоговейном молчании, — предложил Свен.

— Сначала я должен перед вами извиниться, — сказал Мун. — Вам, Свен, я не мог довериться по причине вашей журналистской совести, не позволяющей утаить от читателей ничего, что пахнет минимум ста строчками! С вами, Дейли, дело было иначе. Не думайте, что я Шерлок Холмс и считаю вас Ватсоном, которому раскрывают тайны только в предпоследнем абзаце. Но при нездоровой атмосфере, царившей даже в этих стенах, — вспомните хотя бы стул, на котором сидел наш милый Хэрти и на котором сейчас сидите вы, — я до поры до времени не смог вам всего сказать.

Движением, которое уже стало привычным, Дейли пошарил под стулом. Все трое рассмеялись.

— Теперь нам никакие уши не страшны, — сказал Мун. — По правде говоря, даже не верится, что дело закончено… Добраться до Чарли было безумно трудно. Каждый свой шаг он перестраховывал дважды и даже трижды. В этом отношении он является довольно незаурядной личностью. И все же он типичный продукт нашего времени. Совершенное безразличие к средствам достижения цели и в то же время точный, почти бухгалтерский расчет.

Этот милый молодой человек, не моргнув глазом, отправил на тот свет свою мать и заодно еще пятьдесят четыре пассажира и членов команды «Золотой стрелы». Еще меньше угрызений совести он испытывал, когда собирался отправить туда же свою жену и вкупе с ней восемьдесят девять человек, летевших на «Красной стреле». Если все операции этого своеобразного бизнеса смерти осуществились бы точно по графику, то в графе «расход» стояло бы сто сорок с лишним человеческих жизней, а в графе «доход» — сорок тысяч долларов. Чистая прибыль — триста долларов с одного трупа. Вполне возможно, что конкретный план родился в ту минуту, когда Мэри рассказала ему об адресованном Брэдоку письме с угрозой взорвать самолет, на котором полетят вьетнамские ученые.

— Раньше! — вставил Свен.

— Почему вы думаете?

— Он вступил в организацию минитменов за два месяца до катастрофы «Золотой стрелы». Как вам известно, я пролез к ним, предполагая, что они–то и организовали взрыв «Красной стрелы», чтобы угробить негритянского деятеля. Случайно я натолкнулся в членском списке на фамилию Гримшоу. При помощи шестиэтажных ругательств в адрес красных, черных и желтых я втерся в доверие к вождю минитменов Ренту. Оказалось, что Чарли — один из самых способных слушателей на курсах подрывников.

— Со стороны Чарли это было большой оплошностью, — заметил Дейли.

— Чарли, собственно говоря, не виноват, — объяснил Свен. — Он не мог предвидеть, что эта считавшаяся тайной организация, почувствовав поддержку официальных лиц, не сочтет нужным скрывать свои секреты.

— Спасибо, Свен! Как раз этого звена мне недоставало. Чарли узнает о взрывчатке, которой можно придать любые вкусовые качества. Тут же возникает идея замаскировать ее под грейпфрутовое желе… Я все же не отказываюсь от своей точки зрения. Письмо с подписью «Желтый Дракон» привело в действие подготовленный заранее механизм. Чарли мог быть уверен, что виновником и гибели «Золотой стрелы» сочтут вьетнамцев.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу САМОЛЕТЫ ПАДАЮТ В ОКЕАН - Анатоль Имерманис бесплатно.
Похожие на САМОЛЕТЫ ПАДАЮТ В ОКЕАН - Анатоль Имерманис книги

Оставить комментарий