Рейтинговые книги
Читем онлайн Грехи ангелов - Луиза Пеннингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 102

Карандаш Джемми в ожидании замер над блокнотом. Джемми почувствовал, что в этот момент она хотела бы находиться где угодно, только не здесь. Он терпеливо ждал, хорошо понимая состояние Джеки. Как часто он чувствовал себя так же, как сейчас она!

Джемми вспомнил родину, дом. От одного этого слова в душе у него заныло, а перед глазами возникла гора Марсабит.

— Что с тобой? — спросила Джеки.

— Я словно вернулся туда…

— В Кению?

Джемми кивнул.

— Ты вернешься туда, да?

— Пока не знаю.

Их глаза встретились, и Джеки отвернулась.

— Слушай, — засуетилась она, — пока я буду распаковывать этот чемодан, может быть, ты организуешь кофе?

— Конечно.

Она дождалась, пока Джемми не вышел из комнаты, и только тогда открыла чемодан. Сверху лежал кашемировый пиджак Дрю, завернутый в целлофан. Джеки стряхнула шуршащую упаковочную пленку и провела по нему рукой, любуясь прекрасной тканью.

Она ощутила запах духов — насыщенный и тяжелый, смутно знакомый ей. Несколько секунд Джеки не шевелилась. Аромат духов вызвал в памяти целую вереницу имен и лиц. Она поднесла пиджак к лицу и вдохнула запах еще раз. Ошибки быть не могло. Это было похоже на именную метку. Только один человек в ее окружении пользовался этими редкими французскими духами.

И этим человеком была Анжела, ее мать.

— Я искал тебя по всему дому! — сказал Джемми.

Он обнаружил Джеки в маленькой оранжерее с бутылкой вина в руке. Наполовину пустой.

— Кажется, с меня достаточно… — пробормотала она.

— Прости, что я так долго. Я задержался, чтобы купить чего-нибудь поесть.

Джеки покачала головой.

— Все равно… — Она показала на бутылку. — Я обнаружила вино и решила, что могу не дожидаться тебя…

— Что-то случилось?

— Ничего.

— Но ты…

— Может, выпьешь вина? — прервала его Джеки. — Правда, оно теплое. И к тому же у нас из посуды только кофейные чашки…

Джемми удивленно посмотрел на нее и пожал плечами.

— Хорошо.

Он сидел и медленно цедил вино. В конце концов Джеки не выдержала молчания.

— Ты не помнишь своей матери?

— Нет. Она умерла вскоре после моего рождения.

— И ты думал о ней?

— Раньше очень часто. В последнее время реже.

— А я думаю о моей матери, — грустно сказала Джеки.

— Ты давно ее не видела?

Джеки молча покачала головой. Слова застряли у нее в горле.

— Но ведь у тебя есть отец и Клэр.

— Да, — cказала она. — Таким образом, я, должно быть, очень счастливый человек. — Она сделала большой глоток вина. — Но в настоящий момент я почему-то этого не ощущаю.

Джемми посмотрел в свою чашку.

— Скажи мне, что случилось?

— Это ни к чему.

— Откуда ты знаешь?

Она закрыла глаза.

— Знаю. И все.

— Ты не можешь относиться ко мне по-другому, да?

Джеки пристально посмотрела на него.

— А как, по-твоему, я к тебе отношусь, Джемми?

— Как к недорослю. Я для тебя просто глупый акселерат или что-то в этом роде, да? — хмуро спросил он.

— Ты и понятия не имеешь, как я к тебе отношусь.

— Это слишком очевидно.

— Потому что я отказалась с тобой пообедать?

Он не отвечал, а она смотрела на его склоненную голову, и ей было одиноко и тоскливо.

— Ты когда-нибудь целовался, Джемми?

Он осторожно покосился на нее.

— По-настоящему — нет.

— То есть?

— Была одна местная девушка…

Он покраснел, вспомнив о том единственном случае, когда отца не было поблизости.

— Ну а меня хочешь поцеловать?

Джемми не шевельнулся. Словно не понял, что она сказала.

Джеки улыбнулась, но в ее улыбке не было насмешливости. Взяв в ладони его красивое лицо, она забыла обо всем.

9

Джеки стояла в дальнем конце репетиционного зала и смотрела на Макса, который сначала сидел, покачивая головой и постукивая себя сжатыми кулаками по бедрам, а потом вскочил и вышел на сцену, где трое актеров изображали трех мужей Монро. После короткой и точной импровизации Макса стало ясно, какой игры он хочет добиться от исполнителей.

Она тихо подошла к Альдо, который сидел за фортепиано и лениво перебирал клавиши. Увидев ее, он широко улыбнулся.

— Как дела? — спросила она с усмешкой. — Или лучше вообще не спрашивать об этом?

— Вообще-то не так уж и плохо. Мы объясняем ребятам, что они должны делать в начале первой сцены, а потом с ними займется Белла, хореограф.

— А как Роуз?

— Макс дал ей день отдохнуть.

— Господи! — вырвалось у Джеки. — Неужели так плохо?

— Боюсь, что да. Сегодня утром она ударилась в слезы, хотя Макс даже не успел раскрыть рта… И вот еще что… — быстро добавил он. — Тебе звонили. Твой американский приятель Дрю. Он сказал, что попытается дозвониться тебе в отель, а я объяснил, что ты как раз переезжаешь.

— Спасибо.

Впрочем, Дрю и так должен был об этом знать. Вероятно, он был слишком занят с ее матерью и потому забыл.

— Он сказал, что позвонит тебе по новому номеру.

— Пусть попробует.

Альдо наморщил лоб.

— Что-то не так?

— Не обращай внимания, — сказала Джеки с натянутой улыбкой. — Как ты думаешь, мне стоит поговорить с Роуз?

— Почему бы не отложить это до завтра? Может быть, сегодня ей нужно отдохнуть…

— Нам всем не мешало бы отдохнуть, Альдо, — вздохнула она. — Ну, слава Богу, у нас есть прекрасная дублерша. К слову сказать, она заслуживает большего.

— Но не в этой постановке…

— Может быть, и нет. Но ведь до Рождества осталось только десять дней. А потом у нас будет лишь четыре или пять недель до переезда в «Адельфи». Не такой уж долгий срок, если подумать.

— И мы не можем себе позволить, чтобы Роуз была не в форме, — договорил он за нее. — Это я понимаю.

— Пока что все еще слишком неопределенно. Спектакль совсем сырой.

На сцене раздался смех, а потом аплодисменты. Приободрившись, Альдо улыбнулся.

— Не думаю, что труппа с тобой в этом согласится.

Джеки медленно покачала головой.

— Не обращай внимания. Что-то у меня развинтились нервы.

— Постарайся побольше спать. На этой стадии постановки все кажется хаотичным и трудноосуществимым. Так бывает всегда. Если бы такого ощущения не возникало, вот тогда, может быть, дела были бы совсем дрянь…

Ее глаза скользнули в сторону актеров, которые расположились на полу, а стоявший перед ними Макс увлеченно объяснял им, что именно от них требуется. Он была удивлена, увидев на лицах актеров не только интерес, но и настоящее воодушевление, и даже позавидовала им. Потом ее мысли переключились на Клэр и на ту огромную сумму, которую она собиралась вложить в эту постановку. В этот момент и Клэр, и другие спонсоры показались ей одним большим камнем, который потянет ее ко дну.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грехи ангелов - Луиза Пеннингтон бесплатно.
Похожие на Грехи ангелов - Луиза Пеннингтон книги

Оставить комментарий