Рейтинговые книги
Читем онлайн Варторн: Уничтожение - Роберт Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 85

— Део, справа, внизу!

Расширенными от ужаса глазами Аквинт увидел, как тот крутанулся вокруг своей оси и отпустил тетиву. Она мелодично дзинькнула; раздался противный чавкающий звук, когда болт угодил во что-то мягкое.

Лишь острие меча, упершееся в ребра, остановило Аквинта оттого, чтобы броситься к Коту. С непроницаемым лицом Радстак передала ему повязку и приказала нацепить на глаза. Аквинт молча повиновался. Затем она велела надвинуть капюшон, и снова он выполнил приказание. Радстак сжала одну его руку, с другой стороны подошел Део.

Так они и повели его… Аквинт не посмел спросить, жив ли Кот.

ДАРДАС (4)

Радостное предвкушение предельно обострило все его чувства. К сожалению, день еще не закончился. Тело пока принадлежало Вайзелю, и Дардас не имел возможности выразить свою радость на уровне физических реакции.

Пусть так. Но сама потрясающая новость о приближающейся армии противника от этого не становилась менее важной и волнующей. Дардас чувствовал, как душа его трепещет от нетерпения.

Перешеек решился-таки оказать организованное военное сопротивление Фельку. Наконец-то! Начинается настоящая война, в которой можно будет сражаться, а не просто один за другим занимать безропотные и беспомощные города. А что может быть лучше, чем честная война?

Тем не менее Дардас понимал: придется немало потрудиться, чтобы убедить в этом слабака Вайзеля.

— Мне нужны донесения, черт побери! — прорычал тот. — Фергон, где текущие сводки?

Его личный помощник нервно вздрогнул.

— Да, генерал. Наши разведчики без промедления перешлют их…

— К черту промедление! — рявкнул Вайзель. — Я хочу знать, что происходит с вражеской армией в каждый — слышите? — в каждый отдельный момент. Это вам ясно?

— Абсолютно ясно, генерал.

Вайзель раздраженно махнул рукой. Фергон отдал честь и поскакал дальше.

«Ну зачем же так пугать помощника?» — укоризненно произнес Дардас.

«С какой это стати вы печетесь о мальчишке?»

«Я не люблю бессмысленные поступки. В самое ближайшее время нам почти наверняка предстоит схватка. В таких условиях армия нуждается в своем генерале. Вдумайтесь в это, Вайзель. Людям нужно не только и не столько ваше военное мастерство… — в этом месте Дардас сделал над собой усилие, чтобы не рассмеяться, — но и ваше хладнокровие. Офицерам и рядовым важно знать, что их командир уверен в себе, спокоен и трезво мыслит».

Вайзель глубоко вздохнул. Дардас ощущал его волнение. Сильное, глубокое… Оно возникло в тот момент, когда генералу донесли о появлении вражеской армии.

В настоящий момент все войско Фелька двигалось на юг, а ему навстречу — в северном направлении — выступила армия противника. Вайзель в окружении личной охраны ехал верхом на сильном, выносливом коне. По традиции он занимал место в тылу армии. Это позволяло вести наблюдение за ее перемещениями. Наступление разворачивалось на бескрайней равнине, раскинувшейся к югу от покоренного Трэля.

Что касается Дардаса, то он был страшно рад наконец-то выйти из этой чертовой палатки. Вайзель торчал в ней с самого момента неудавшегося покушения, и его палатка превратилась в своеобразную холщовую тюрьму. Сейчас же — волею обстоятельств — они снова оказались снаружи, на свежем и бодрящем воздухе. Вид огромной армии, передвигающейся впереди, пьянил Дардаса. Как все же хорошо быть живым!

«Думайте, что хотите, помпе нужны текущие сводки», — мрачно проворчал Вайзель.

Грядущая схватка станет испытанием для фелькского аристократа, и Дардас заранее знал, чем оно окончится.

«Вы получите эту информацию, — заверил он генерала. — Самую точную разведывательную информацию, какую только получат командиры».

Дардас чувствовал: ему удалось немного успокоить своего напарника. Он прекрасно понимал, что с началом битвы вся тяжесть принятия стратегических и тактических решений ляжет на его плечи. Вайзель был здесь абсолютно бесполезен. Он понятия не имел, что нужно делать. Какие уж тут важные решения и своевременные действия!

Генералу неизбежно понадобятся советы Дардаса, и Дардас непременно даст их. Уж он-то знал, как вести сражение: одни отряды уводишь из-под удара, другие бросаешь на поле боя. О, эта захватывающая и пьянящая пляска смерти! За долгие годы Дардас до совершенства отточил свои военные рефлексы. Его талант приобрел поистине исторический масштаб.

Когда запахнет жареным, генерал Вайзель вынужден будет считаться с ним. И пусть он самолично распоряжается их общим телом, но вести битву будет все же Дардас.

«Но кто они? — неожиданно спросил Вайзель — Эта другая армия… Она слишком огромна, чтобы принадлежать одному государству. Даже Петград не смог бы собрать такое войско».

«Безусловно, это сборная армия, — ответил Дардас. — Различные государства объединились перед лицом общего врага».

«Как вы легко об этом говорите, коллега!» — кисло заметил Вайзель.

Дардас мысленно пожал плечами. Не так уж важно, откуда явилась неприятельская армия (хотя он был более чем уверен в собственной правоте). Слава богам, что нормальный ход событий восторжествовал и даровал ему достойного противника.

По крайней мере, он надеялся, что противник окажется достойным. Должна же существовать сила — в лице единого предводителя — которая собрала и ведет все это скопище разношерстных отрядов.

Это подтверждали и донесения фелькских разведчиков с переднего края: силы противника — пехота и кавалерия — передвигались на север вполне организованно, в соответствии с пока непонятным, но явно существовавшим планом.

«Не переживайте, генерал Вайзель. У нас есть несомненные преимущества перед врагом».

Генерал продолжал ехать неспешной рысцой. Ему удавалось сохранять невозмутимый вид — по крайней мере, внешне. Если не считать, конечно, той истерики, которую он закатил бедняге Фергону.

«Не сомневаюсь», — отозвался Вайзель, хотя голос его звучал не слишком уверенно.

Вот черт, с раздражением подумал Дардас, придется повозиться с этим рохлей! Иначе от его показной храбрости в ближайшие минуты ничего не останется.

«В нашем распоряжении магия, — принялся разъяснять он. — Она дает нам возможность практически мгновенно перемещаться на значительные дистанции. У нас есть колдуны, которые могут на расстоянии воспламенять предметы. Добавьте сюда прекрасную быструю связь. Нам еще ни разу не доводилось применять все эти возможности на практике. Но тем не менее они существуют и в нужный момент дадут нам ключевой перевес в схватке».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Варторн: Уничтожение - Роберт Асприн бесплатно.

Оставить комментарий