Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сеньорита?
Это уже следователь. Настроенный на нужную волну.
– Вы сказали, что…
– Этот человек ни в чем не виноват, - повторила Лил, возвращая в голос прежний напор. – Я все сделала. Я одна.
– Очень любопытно. Нет, правда, весьма и весьма любопытно. А не подскажете нам, что именно вы сделали?
– Я поставила метку. Метку мертвеца. Он отмечен смертью.
– Кто отмечен?
– Тот, кто хотел поднять руку на моего мужчину!
Спрашивать, какой мужчина имелся в виду, не требовалось: назойливая обезьянка забиралась по мне все выше и выше, время от времени что-то шепча и прикасаясь губами. Наверное, тоже метила. А может, молилась.
– Вы хотите сказать, что заколдовали сеньора Фуэнтеса, от чего с ним и произошел… несчастный случай?
– Геде будут приходить до самого конца. Пока конец не наступит, - с мрачной уверенностью заявила Лил, прямо мне в ухо.
Следователь поднял ладонь к виску, собираясь пригладить волосы, но на полпути передумал и сотворил пальцами жест, очень похожий на тот, которым встречали и провожали девушку во время нашей первой прогулки по Низине.
Только не говорите мне, что он поверил в это идиотское заявление про колдовство!
– Сеньорита…
Точно, поверил. По тону голоса сразу понятно.
– Вы подтвердите свои слова под присягой?
– Я скажу все, что понадобится. Если его отпустят.
Для начала неплохо, чтобы ты сама это сделала, мартышка.
– Сеньора Ллузи никто не задерживает. Он может идти.
Наконец-то сползла. И победоносно посмотрела, хотя и снизу вверх.
– А вам, сеньорита, надлежит…
– Вы в своем уме, шеф? Она же просто ребенок. Нафантазировала, бог весть что, а вы ей потакаете!
– Тебе сказали идти, так и иди, - цыкнул на меня следователь. – Не мешайся под ногами.
– Это… Нет, даже не бред! Это идиотизм! Какое, к дьяволу, колдовство?!
По его лицу читалось, что мне светило заключение под стражу за оскорбление полицейского при исполнении или что-то в этом роде, но в непосредственной близости от Лил никто почему-то не спешил делать выводы. И вообще действовать не спешил.
– Вы будете слушать эти нелепые сказки? Серьезно?!
Молчание. Полное? Нет, кто-то где-то что-то бурчит, но так тихо, что слов не разобрать. Опасается кары небесной? То есть, колдовской? А Лил в восторге. Выгнулась и нос задрала. Правда, если приглядеться, личико опять слегка посерело. Меньше, чем в прошлый раз, но все же. Лечить её надо. Только не понятно, от чего в первую очередь.
– Шеф, прошу вас, подумайте трезво!
– А вот мне мой богатый опыт подсказывает, что на некоторые вещи нужно смотреть исключительно через стенки наполненного вином бокала. Будете спорить, юноша?
Теперь звуки прекратились. Все и сразу. Поэтому каждый шаг приближающегося к нам человека был слышен четко и торжественно.
Начальник полицейского управления Санта-Озы, сеньор Энрике Ангелино да Сильва больше всего походил на доброго плантатора. Из старинных пропагандистских изданий, призванных затуманить генетическую память темнокожих аборигенов о временах рабовладения. Высокий, ещё десять лет назад – статный, а теперь округлившийся со всех сторон, обладатель роскошных усов, переходящих в бакенбарды, выглядел бодрым, несмотря на раннее утро. И скорее всего, источником выходящей из берегов энергии являлась женщина, следовавшая за Сильвой.
Не местная, сразу видно. Жители экваториального Юга – дети игуаны. Они никогда не сорвутся с места просто так, вообще не пошевелятся, пока перед глазами не возникнет нечто, сулящее личную выгоду. А эта сеньора казалась похожей на ловчую птицу, высматривающую добычу с высоты полета. Впрочем, даже если бы она вздумала расслабиться и слиться с толпой, для начала пришлось бы поменять гардероб: женщины Санта-Озы не носят коротких юбок, выставляя напоказ поджарые икры. Минимум одежды – удел молодых красоток. Вернее, тех, что ещё не расцвели. Как Лил, к примеру. А зрелые сокровища прячут за занавесями. Почти прозрачными, конечно: должен же ищущий видеть, что движется в верном направлении?
– Команданте!
– Опять все веселье оставили себе, Гарсия?
– И в мыслях не было. Да веселья тут, прямо скажем…
– Мне послышалось что-то особенное. Про какую-то метку. Верно?
Следователь поморщился, но вынужден был признать:
– Было такое. Девчонка заявляет, будто…
– Давайте-ка пройдем ко мне. Поговорим подробнее. А вы продолжайте! – махнул рукой Сильва офицерам в зале. – Работайте, работайте!
– С вашего позволения, сеньор, я тоже пойду. Работать, - сказала женщина, шевельнув желваками на впалых щеках.
– А я-то хотел позабавить вас местными чудесами!
– Меня забавляет экзотика, это верно. Но такая… Право, уже чересчур. Честь имею.
Начальник управления отсалютовал уходящей, причем без тени иронии. Но я не успел подумать, что он делает это в силу очень определенных причин, потому что вместе с женщиной мимо меня пронеслось облако жасминового аромата. Того самого, наводнявшего в памятный вечер городской дом сенатора.
Неужели, именно она была тогда с Джозефом? Девяносто шансов из ста за это, уж слишком духи чужеродные: не под здешний климат. Но если так, вряд ли речь идет о банальной супружеской измене. Хотя бы потому, что сенатор Санта-Озы тоже не сторонник экзотических развлечений. По крайней мере, был. Все то время, что я проводил с ним рядом.
* * *
До личного кабинета Сильвы допустили только Гарсию, меня, Лил и пару мускулистых низших чинов. В целях обеспечения безопасности, видимо.
– Ну вот, теперь я готов выслушать всю историю, от начала и до конца, - милостиво сообщил начальник управления, опускаясь в кресло, обивка которого, похоже, помнила последнего настоящего команданте. Того, что управлял фортом во времена пушек и парусов.
– Обычное уличное происшествие. Водитель автобуса неважно себя почувствовал, потерял сознание, машину повело юзом… Но все закончилось вполне благополучно. Не в последнюю очередь усилиями этого молодого человека.
– Герой? – прищурился Сильва, переводя взгляд на меня.
– Никак нет, команданте! Надо было что-то делать, чтобы не помереть самому, вот я и делал.
Начальник одобрительно кивнул и снова повернулся к следователю:
– Тогда из-за чего весь этот балаган?
– Юная особа, которую вы видите перед собой, взяла на себя смелость заявить, что… э… заколдовала водителя. И ему стало плохо именно посредством колдовства, - Гарсия говорил медленно, стараясь сделать вид, будто пренебрежительно относится к собственным же словам, но я помнил его непроизвольный жест, а Сильва…
Сильва наверняка знал своего подчиненного очень хорошо, потому что сцепил пальцы в замок над столом и спросил прямо:
– Вы допускаете такую возможность?
– Команданте…
– Допускаете или нет?
– Вы же понимаете, я не могу дать ответ, которые не скомпромети…
– Я понимаю, Гарсия. Я все прекрасно понимаю. И со слухом у меня все отлично. Это
- Argumentum ad hominem - Вероника Евгеньевна Иванова - Социально-психологическая
- Посылка - Елена Евгеньевна Абрамкина - Детективная фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Социально-психологическая
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Оттенки серого - Джаспер Ффорде - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Остров лишних - Матвей Геннадьевич Курилкин - Прочее / Социально-психологическая
- Альтер эво - Анастасия Александровна Иванова - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Analyste - Андрей Мелехов - Социально-психологическая
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези
- Цитадель один - Алексей Гулин - Боевая фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая
- Притча о совести - Андрей Петрович Ангелов - Рассказы / Сатира / Социально-психологическая / Разное / Прочий юмор