Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И в чем же заключается проблема?
— В том, что я понятия не имею, кем был этот человек. Шмыгл постарался на славу. Он удалил из моей жизни не только его имя, но и вообще все, что было с ним связано.
— Я надеялся, что заклятие выветрится после смерти Шмыгла, — добавил король понуро, — но оказалось — хрена с два! Даже теперь, когда кости Чернокнижника пылятся в соседнем зале, наложенная им магия все равно принуждает меня торчать здесь и охранять его покой.
Угрюмый, как туча, Скиталец опустил голову, бормоча себе под отсутствующий нос. Наконец, как следует поостыв, он вновь обрел благостное расположение духа.
— Ладно, — сказал Гальдер, вновь посмотрев на гостей, — вернемся к вам двоим. Раз вы оказались здесь, то значит, догадались уничтожить вонючую книгу. Разгадали одну из «величайших» загадок Шмыгла. Поздравляю! За двести лет вы — вторые, кто это сделал!
— Не то, чтобы догадались, — скромно потупилась Дана. — Скорее это вышло случайно.
— Что это за остров? — спросил Хиггинс. — Как он оказался на озере Ферн?
— Это резиденция Чернокнижника, — охотно пояснил король. — Когда-то она находилась у восточного побережья Октавии в Холодном море. Еще будучи живым, Шмыгл завещал мне в случае его гибели спрятать здесь его тело, а затем встать на его страже.
— Но зачем? — задумчиво поскреб бороду коротышка.
— Ему хотелось обезопасить свои останки после смерти. Будучи опытным некромантом, Шмыгл понимал, что его можно будет воскресить из его скелета. Поэтому он окружил свое логово особым магическим барьером. Как только я доставил сюда его труп, барьер автоматически телепортировал весь остров из Холодного моря в новое безопасное место. Таким образом убившие Шмыгла лишались возможности стереть его кости в порошок и развеять над ближайшим болотом.
Скелет ткнул в Хиггинса пальцем.
— Не знаю, о каком озере Ферн ты сейчас толкуешь, но, скорее всего, оно и было этим «безопасным местом».
— Но для чего понадобились все эти чудовища и ловушки? — не унимался коротышка.
— Они охраняют могилу Чернокнижника. Сейчас мы находимся в подземном лабиринте, вырытом под местной горой. Лабиринт делится на отдельные секции, в каждой из которых находятся свои монстры и загадки. Шмыгл называл их «Залами Испытаний».
— Прошу прощения, Ваше Величество, — изумилась Дана, — но вы действительно только что сказали «подземном»?!
— Вам не послышалось, миледи. Не удивляйтесь, если некоторые из увиденных вами Залов выглядели, как красивые комнаты, сады под открытым небом или что-то в этом роде. Это иллюзии, созданные магией. На самом деле все это время вы блуждали в подгорных пещерах.
Раскинув в стороны обе руки, король обвел ими окружающую комнату:
— Даже это помещение — всего лишь иллюзия. Взгляните на эти окна. Они не настоящие, как и пейзаж за ними. Я сам уже не помню, что здесь истинное, а что фальшивка.
— И сколько же здесь таких Залов? — спросила девушка.
— Несколько десятков. Перемещаться из одного в другой позволяет летающая книга.
— «Уморительные загадки для бездельников всех стран, возрастов и сословий»?
— Она самая, — с нескрываемым отвращением ответил Гальдер. — Мерзкая разумная вещица, созданная Чернокнижником еще при жизни. В ней-то и заключается главная подстава этого места.
— Подстава? — насторожился Хиггинс.
— Дело в том, — пояснил Скиталец, — что книга объединяет Залы Испытаний в бесконечный цикл. Как только вы прошли бы последний из них, она снова отправила бы вас в самый первый. И так до бесконечности. При этом каждые двенадцать часов Залы откатываются в свое первоначальное состояние. Разгаданные загадки и сработавшие ловушки перезаряжаются, а убитые монстры воскресают. Из нового остаются только трупы сгинувших неудачников. Так что вам пришлось бы возиться со всеми этими прелестями заново.
— Так вот почему на обложке была нарисована змея, кусающая свой собственный хвост, — осенило Дану.
— Ага, — ухмыльнулся скелет. — Кольцо — это символ бесконечности. Задумка Шмыгла заключалась в том, чтобы угодивший в лабиринт человек блуждал здесь по кругу, пока не умер от голода или ран.
— Но раз мы беседуем сейчас с вами, то значит, избежали этой участи?
— Именно! — кивнул Гальдер. — Единственная значимая вещь на этот острове — это могила самого Чернокнижника. Она спрятана за пределами кольца из Залов. Попасть к ней можно только уничтожив летающую книгу. Которая, кстати говоря, через двенадцать часов тоже возродится. Но уничтожить ее можно лишь при помощи черной магии.
— Че-черной магии?! — оцепенела Дана.
Взгляд девушки невольно опустился на корзинку, висевшую на сгибе ее локтя. Из-под приоткрытой крышки выглядывал сборник кулинарных рецептов профессора Омальдо. По щеке магини сбежала холодная, как лед, капля пота. Утерев ее ладонью, она усилием воли заставила себя опять вслушаться в речь короля.
— ...таким образом Шмыгл отсеивал случайных людей, забредших на его остров, — не заметив случившееся, продолжал гигант. — К его останкам может пробраться только другой черный маг. Впрочем, раз уж вы здесь, то не мне вам об этом рассказывать.
Нехотя встав, Гальдер обернулся. Позади его кресла в стене высилась закрытая дверь. Сбоку от нее стояла мраморная подставка-колонна, вроде тех, на которых хранят дорогостоящие вазы. Она была пуста, не считая внушительного слоя пыли.
— Этот проход ведет к могиле Феофана Шмыгла, — недобрым голосом пояснил мертвец, — но дверь не откроется, пока вы не поставите на пьедестал вот эту корону.
Подняв к голове указательный палец, он постучал по одному из вытянутых шипов.
— Это последняя преграда к телу «великого» Чернокнижника, — Скиталец обернулся к своим собеседникам. — А я, стало быть, финальное испытание на вашем пути.
— В смысле, испытание? — ощущая неладное, насторожился Хиггинс. — Что нам нужно сделать, чтобы ты отдал свою корону?
Пустые глазницы короля снова хищно вспыхнули багряным светом. Как будто ожидавший этого вопроса Гальдер надвинулся на гостей. Его и без того внушительная тень внезапно резко выросла в размерах. Как сеть накрывает пойманную рыбу, она накрыла с головой Дану и Хиггинса.
— Так... Сущие пустяки, — беззаботным голосом произнес закованный в латы мертвец. — Вам всего лишь нужно одолеть меня в сражении.
Глава 2.17
«Феофан Шмыгл».
Он повертел это имя на языке. Попробовал его на вкус. Произнес вслух, чтобы
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Умирающая Земля [ Умирающая земля. Глаза другого мира. Сага о Кугеле. Риалто Великолепный] - Джек Вэнс - Фэнтези
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Эльтеррус Иар - Юмористическая фантастика
- Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Год Крысы. Путница - Ольга Громыко - Фэнтези
- Год Крысы. Путница. - Ольга Громыко - Фэнтези
- Серый ворон - Михаил Атаманов - Фэнтези
- Крыса из нержавеющей стали (сборник) - Гарри Гаррисон - Юмористическая фантастика
- Темный прилив - Айрон Розенберг - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези