Рейтинговые книги
Читем онлайн Плач - Кристофер Сэнсом

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 179

– А что, милорд, Ее Величество часто бывает… такая?

Старый лорд на мгновение взглянул мне в глаза, а потом подался вперед и тихо сказал:

– Несколько раз за последние месяцы. Вы не представляете, какое хладнокровие и самообладание от нее требуется. Это самообладание всегда было сильной чертой моей племянницы. Но под ним она женщина сильных чувств, и ее чувства становятся сильнее по мере того, как укрепляется ее вера. А с весны – допросы ее приближенных, преследования, страх, что король может отвернуться от нее… Да, раньше случалось, что она не выдерживала. Предо мною, Мэри Оделл, своими сестрами. Ей повезло, что у нее есть на кого положиться. – Уильям замолчал и жестко посмотрел на меня.

– Она может положиться и на меня, – тихо сказал я.

Лорд Парр состроил гримасу:

– Для простолюдина видеться с королевой, как видитесь вы… Ну, надо сказать, вы первый такой. И молю Бога, что последний. – Он выпрямился, взглянув мне через плечо. – Вот, пристань замка Бэйнард уже рядом.

* * *

Мы вдвоем согласовали свой подход – слова, которыми приведем Барвика к признанию, если он окажется виновным. Нельзя было терять время. Лорд Парр быстро прошел через двор и центральный коридор, строго взглянув на стражу, которая отсалютовала канцлеру королевы. Подойдя к двери столярной мастерской, он распахнул ее. Барвик строгал длинную дубовую доску, и я заметил в его рыжеватой бороде опилки, а его помощник песком шлифовал другую. Когда мы вошли, оба подняли головы – помощник удивленно, а Барвик, я видел, испуганно.

Лорд Уильям хлопнул дверью и встал, скрестив на груди руки. Повернув голову к подмастерью, он коротко сказал:

– Ступай, мальчик, – и паренек с коротким поклоном выбежал.

Барвик смотрел на нас.

– Вором оказался Майкл Лиман, – напрямик сказал я. – А его сообщником – Захари Годжер.

Столяр на секунду замер. Его лицо ничего не выразило, а спутанные рыжие волосы и борода в опилках выглядели чуть ли не комично. Потом он, как кукла, опустился на колени, склонил голову и сцепил свои натруженные руки. В такой позе мастер взглянул на канцлера королевы, и его руки при этом дрожали.

– Простите меня, милорд. Сначала я сделал дубликат на случай, если первый ключ потеряется. Это нехорошо, когда от сундука с драгоценностями есть лишь единственный ключ.

– Значит, ты тайно сделал второй и хранил его? – спросил я. – Где?

– В надежном месте, милорд, в надежном месте. Я запер его в сундуке, от которого у меня был ключ. – Мастер не отрывал глаз от лица лорда Парра.

– Ты и раньше так делал? – задал я следующий вопрос.

Барвик взглянул на меня и опять повернулся к Уильяму:

– Да, милорд, прошу прощения. Если меня просили изготовить замок с единственным ключом, я всегда делал второй. Я могу показать, где храню их, покажу вам все ключи. Это только для безопасности, только для безопасности, клянусь!

– Встань, когда отвечаешь! – рявкнул Парр. – У меня сводит шею смотреть на тебя.

Столяр встал, по-прежнему крепко сцепляя руки.

– Он пришел ко мне примерно три недели назад. Я не знал его, но на нем была форма стражника королевы. Он сказал мне, что ключ от сундука королевы потерялся, а он слышал, что у меня есть другой. Я… я подумал, он пришел по поручению королевы, понимаете…

Лорд Уильям со стуком опустил руку на верстак, отчего доска упала на пол.

– Не лги мне, негодяй! Твой рассказ не похож на правду. Ты прекрасно знаешь, что никто из стражи королевы не имеет права требовать ключ. Тем более когда ты держал в тайне, что у тебя есть дубликаты!

Несчастный мастер судорожно сглотнул.

– Я говорил об этом некоторым – что делал лишние ключи. Не официально, но, видите ли, если ключ потеряется, я мог бы заменить его тому, кто его потерял…

– За деньги?

Барвик подавленно кивнул.

– И как давно ты этим занимаешься?

– С тех пор, как стал столяром и слесарем королевы три года назад. Возможно, полдюжины раз я делал запасной ключ для сундука, обычно для дам, потерявших первый. Но всегда передавал дубликат в надежные руки, и в результате за все время ничего не было украдено. Ничего.

Лорд Парр покачал головой:

– Боже милостивый, как все запущено при дворе королевы!

– Да, – согласился я, – и Майкл Лиман, бьюсь об заклад, выискал слабое место. Сколько он заплатил тебе, Барвик?

– Десять соверенов, сэр. Я… я не мог устоять. – «Та же взятка, что и Годжеру», – подумал я. – Он сказал, что королева отлучилась и оставила ключ ему на хранение, а он случайно уронил его в щель в полу. И не хотел, чтобы его выгнали.

– И ты ему поверил? – В голосе Парра звучало презрение.

– Я засомневался, милорд. И велел ему прийти на следующий день. А тем временем поспрашивал своих друзей в Уайтхолле о Лимане – давно ли он там, честный ли человек… И мне сказали, что он известен своей честностью и набожностью. Я бы не дал ключ кому попало, клянусь.

Уильям бросил на него презрительный взгляд.

– Да. Наверное, не дал бы из страха быть повешенным. Но Майкл Лиман был вором. И ты здорово влип. – Старик взглянул на меня. – Я подержу этого человека взаперти у себя дома. Пойдем с нами, мастер Барвик. Я помещу тебя под стражу, как человека, подозреваемого в заговоре с целью ограбить королеву. И никому ни слова про ключ. Лиман и его сообщник раскрыты, но Лиман сбежал, и ты будешь молчать, пока его не поймают.

Столяр снова опустился на колени. Его голос дрожал.

– Меня… Меня повесят, сэр? Пожалуйста, попросите королеву о снисхождении! У меня жена, дети – это все расходы главы гильдии, налоги на войну…

Лорд Парр склонился над ним и безжалостно проговорил:

– Если у меня есть хоть какое-то влияние на королеву, то тебя повесят. А теперь пошли.

* * *

Стражник увел Барвика. Мастер рыдал, когда его вели через двор замка. Еще один человек, чья жизнь была погублена. Несколько рабочих, сбрасывавших с повозки рулоны шелка, обернулись на плачущего мужчину, конвоируемого стражником.

– Что ж, – тихо сказал старый лорд, – вы далеко продвинули нас, сержант Шардлейк. Теперь мы знаем всю историю похищения, знаем, как это было сделано и кем. Но так и не знаем зачем. У кого сейчас эта чертова рукопись? И почему они молчат об этом?

– Не знаю, милорд, – вздохнул я. – Мой молодой помощник пытается узнать, кто изготовил тот обрывок рукава, который он нашел близ типографии Грининга, но никаких других нитей пока нет. Нужно поймать друзей Грининга.

Уильям сгреб ногой опилки.

– Я пошлю Сесилу подробное описание Лимана. Мне даст его капитан Митчелл. Сесил может добавить Лимана к тем, кого уже высматривают.

– Вероятно, они попытаются уплыть под чужими именами.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 179
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плач - Кристофер Сэнсом бесплатно.
Похожие на Плач - Кристофер Сэнсом книги

Оставить комментарий