Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой разбойник - Линда Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78

Кейли сидела, закрыв лицо ладонями. Она проклинала пулю за то, что та попала в Дерби, а не в нее. Саймон легонько похлопал Кейли по плечу и, следуя краткой инструкции Уилла, развернул маленькую повозку в сторону ранчо. Уилл скакал рядом, на ходу рассказывая старшему брату, что произошло, насколько это было понятно ему самому.

Кейли всю дорогу сидела молча, в грязном платье, с забинтованными руками, завернутая для тепла в одеяло; и только позже, когда Мануэла уже уложила ее в постель, до ее сознания дошло, что дождь кончился.

ГЛАВА 16

В три пятнадцать ночи Дэн Феррис отпустил Франсин и Джулиана, так и не услышав от них ничего вразумительного.

– Вам известно имя жертвы, мисс Стефенс, – снова и снова допытывался Феррис. – Вы назвали его Дерби Элдер.

– Я была в шоке, – упорно отговаривалась Франсин. – Я не знаю, почему я так сказала. Я понятия не имею, кто этот человек.

В конце концов, им запретили покидать Редемпшн без разрешения шерифа и на полицейской машине доставили обратно в особняк Бэрроу.

Джулиан снова принял душ, переоделся и спустился в кухню, где Франсин готовила кофе.

– Я подумала, что мы все равно не сможем уснуть, – улыбнулась она.

– Наверное, вы правы. – Джулиан вздохнул и провел рукой по влажным волосам. – Но я полагал, что вы здесь не останетесь.

Франсин прислонилась спиной к стойке и, слегка наклонив набок голову, пристально посмотрела на него.

– Насколько я понимаю, вы бывший приятель Кейли, – сделала вывод Франсин.

Эти слова уязвили Джулиана, хотя он и не подал вида.

– Вы правильно понимаете, – ответил он холодно. – И в этом ваше преимущество, поскольку я даже не догадываюсь, кто вы. Хотя мы столько часов провели вместе в офисе шерифа.

– Мы с Кейли подруги.

– Замечательно, – Джулиан резким движением открыл шкаф и достал из него две чашки. – Может, вы объясните мне, что здесь происходит.

– Вы видели ее, не так ли?

Джулиан обескураженно опустил голову, готовый заплакать, как несколько лет назад, когда он, начинающий хирург, потерял первого пациента. Это была девятилетняя девочка по имени Мэнди.

– Все в порядке, – попыталась успокоить его Франсин, положив ему на спину руку.

Он поднял голову и заглянул ей в глаза.

– Вы так считаете? Я видел, как стреляли в вашего Дерби Элдера по другую сторону зеркала. И Кейли тоже была там. Она пыталась спасти его.

– Сядьте, – мягко сказала Франсин, указывая на стол и два раскладных стула походного типа, стоявшие посреди кухни.

Джулиан сел, главным образом потому, что слишком устал, чтобы стоять.

– Я снова спрашиваю вас, мисс Стефенс, что вам известно обо всем этом? – допытывался он.

Франсин налила в чашки кофе и поставила их на стол.

– Я могу ответить на некоторые ваши вопросы, – она печально улыбнулась.

– Почему вы улыбаетесь? – не слишком любезно воскликнул Джулиан. – Нас с вами могут обвинить в преступлении.

– Я просто подумала, что у Кейли странный вкус в отношении мебели, – спокойно ответила Франсин. – Она, наверное, приобрела эти вещи в скобяном магазине. Нас ни в чем не могут обвинить. Если бы шериф мог нас арестовать, он бы уже сделал это. У него нет против нас никаких улик, оружие не найдено, не говоря уже о мотивах преступления. Завтра приедут эксперты из Лас-Вегаса, и они тоже не найдут в доме ни пороха, ни каких других следов, которые указывали бы на наше участие в преступлении.

Джулиан отхлебнул кофе. Он был чертовски крепкий.

– Вы насмотрелись детективов, – пессимистично вздохнул Друри.

– Да, – засмеялась Франсин, – но я права. Поживем – увидим.

– Расскажите мне, что вам известно, – настаивал Джулиан.

– Зеркало в бальном зале, по-видимому, является окном в девятнадцатый век, – и Франсин рассказала все, что знала.

Закончив рассказ, она подвела Джулиана к сундуку, который он уже видел раньше, чтобы показать ему фотографии и газетные вырезки. Джулиан потер руками глаза, не веря тому, что видел. Перед ним лежал снимок Кейли в свадебном платье, стоящей рядом с мужчиной, которого несколько часов назад, едва дышавшего, отправили в госпиталь Лас-Вегаса. Но при всем этом, они оба знали, что Дерби Элдер, муж Кейли, был давно мертв. Джулиан не мог заставить себя прочесть истлевшие, рассыпавшиеся в руках газетные вырезки. Ему было слишком больно осознавать, что Кейли так сильно любила кого-то. Она стояла у него перед глазами, такая, какой он видел ее в последний раз, когда она пыталась прорваться сквозь зеркало. В ее глазах застыло безмерное горе, и это разбивало Джулиану сердце.

Он подошел к камину, провел рукой по холодной скульптуре.

– Это все-таки ее работа, – прошептал он.

Франсин встала рядом с ним:

– Да.

– Мы можем как-нибудь помочь ей?

– Я действительно не знаю, – вздохнула Франсин.

В тот же день Кейли вернулась в город, невзирая на протесты Мануэлы и Бетси. Не было такой силы, которая могла остановить ее.

Пабло с гордым видом сопровождал хозяйку. Внимательным взглядом красивых темных глаз он настороженно оглядывал окрестность, его уши чутко ловили каждый звук. Пабло был настоящим маленьким защитником Кейли, увидев которого, ни к кому не закралось бы сомнение в его преданности хозяйке. Он умер бы за нее, если бы понадобилось.

Кейли застала Уилла и Саймона в канцелярии префекта. Пабло остался на улице с лошадьми. При появлении Кейли оживленная беседа мужчин сразу же оборвалась, они посмотрели на нее удивленно и с некоторым недовольством, во всяком случае, Саймон.

– Что ты здесь делаешь, Кейли? – спросил он.

– Я приехала сказать, что бессмысленно искать Дерби. Вы его никогда не найдете.

Уилл взял ее за руку и подвел к креслу.

– Если ты знаешь, где Дерби, – сказал он нежным голосом, – ты должна сказать нам. Он ранен и ему нужна помощь. Никто не собирается призывать его к ответу за убийство Дюка Шинглера, если он этого боится. Все знают, что он сделал это в целях самозащиты.

Кейли на мгновение закрыла глаза.

– Я не знаю, где Дерби, – чуть слышно произнесла она.

– Но почему ты утверждаешь, что его бесполезно искать– настаивал Саймон– Почему ты так уверена в этом, если не знаешь, где он?

– Он… – Кейли помолчала немного. – Он мертв.

Она читала об этом в газетных вырезках, но не предполагала, что все произойдет именно так, что Дерби исчезнет в зеркале. Господи, может, он лежал в луже крови на полу бального зала в доме ее бабушки? Сколько времени пройдет, пока его найдут?

Саймон налил из графина воды в кружку и подал ее Кейли. Она взяла кружку трясущимися руками и сделала несколько маленьких глотков, пока не почувствовала себя лучше.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой разбойник - Линда Миллер бесплатно.
Похожие на Мой разбойник - Линда Миллер книги

Оставить комментарий